TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:32:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第三十七 Tông Kính Lục quyển đệ tam thập thất     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫萬行教法。總約心解者。 phu vạn hạnh/hành/hàng giáo pháp 。tổng ước tâm giải giả 。 只如諸佛所說經教。皆以名句文身。詮表。方成法義。 chỉ như chư Phật sở thuyết Kinh giáo 。giai dĩ danh cú văn thân 。thuyên biểu 。phương thành pháp nghĩa 。 云何但明一心而已。 答。今且先約古德。機應合說。 vân hà đãn minh nhất tâm nhi dĩ 。 đáp 。kim thả tiên ước cổ đức 。ky ưng hợp thuyết 。 質影雙明。佛言。自從光耀。終至鶴林。 chất ảnh song minh 。Phật ngôn 。tự tùng Quang diệu 。chung chí Hạc lâm 。 不說一字。汝亦不聞。此是佛密意說。約本真法體。 bất thuyết nhất tự 。nhữ diệc bất văn 。thử thị Phật mật ý thuyết 。ước bổn chân pháp thể 。 離言詮故。不說一字。即諸法寂滅相。 ly ngôn thuyên cố 。bất thuyết nhất tự 。tức chư pháp tịch diệt tướng 。 不可以言宣。又但是佛不說心外一字法。教體者。 bất khả dĩ ngôn tuyên 。hựu đãn thị Phật bất thuyết tâm ngoại nhất tự Pháp 。giáo thể giả 。 護法云。如來既實現身。實說法者。 Hộ Pháp vân 。Như Lai ký thật hiện thân 。thật thuyết pháp giả 。 即通用說者聽者。正兼聲名句文而為教體。 tức thông dụng thuyết giả thính giả 。chánh kiêm thanh danh cú văn nhi vi giáo thể 。 教體通有漏無漏影像本質。即是合宜。聞者。根性已熟。 giáo thể thông hữu lậu vô lậu ảnh tượng bản chất 。tức thị hợp nghi 。văn giả 。căn tánh dĩ thục 。 遂感激。如來識上。有文義相生。 toại cảm kích 。Như Lai thức thượng 。hữu văn nghĩa tướng sanh 。 佛以慈悲本願緣力。即為眾生說三乘法。所有聲名句文。 Phật dĩ từ bi Bổn Nguyện duyên lực 。tức vi/vì/vị chúng sanh thuyết tam thừa Pháp 。sở hữu thanh danh cú văn 。 是正無漏本質教。若是三乘五性眾生。 thị chánh vô lậu bản chất giáo 。nhược/nhã thị tam thừa ngũ tánh chúng sanh 。 佛邊聽法。不能親聞。自變相分而緣。所有聲名句文。 Phật biên thính pháp 。bất năng thân văn 。tự biến tướng phân nhi duyên 。sở hữu thanh danh cú văn 。 即取有漏無漏。是影像兼教。即以質教為本。 tức thủ hữu lậu vô lậu 。thị ảnh tượng kiêm giáo 。tức dĩ chất giáo vi/vì/vị bổn 。 能現影像故。影像教為末。依質有故。 năng hiện ảnh tượng cố 。ảnh tượng giáo vi/vì/vị mạt 。y chất hữu cố 。 由此取本質教。為正教體。影像教為兼教體。 do thử thủ bản chất giáo 。vi/vì/vị chánh giáo thể 。ảnh tượng giáo vi/vì/vị kiêm giáo thể 。 無性菩薩難云。 Vô tánh Bồ Tát nạn/nan vân 。 我宗但取眾生識上影像相分為教體者。即不違唯識。汝護法。 ngã tông đãn thủ chúng sanh thức thượng ảnh tượng tướng phân vi/vì/vị giáo thể giả 。tức bất vi duy thức 。nhữ Hộ Pháp 。 若取佛本質聲名句文為教體者。即是心外有法。何成唯識。 nhược/nhã thủ Phật bản chất thanh danh cú văn vi/vì/vị giáo thể giả 。tức thị tâm ngoại hữu pháp 。hà thành duy thức 。 護法答。唯識之宗。約親相分。眾生聽時。 Hộ Pháp đáp 。duy thức chi tông 。ước thân tướng phân 。chúng sanh thính thời 。 變起相分而緣。非取他質以為自性。然他本質。 biến khởi tướng phân nhi duyên 。phi thủ tha chất dĩ vi/vì/vị tự tánh 。nhiên tha bản chất 。 即佛菩薩。亦成唯識。故不相違。 問。 tức Phật Bồ-tát 。diệc thành duy thức 。cố bất tướng vi 。 vấn 。 何不唯取本質為正教體。即休。 答。 hà bất duy thủ bản chất vi/vì/vị chánh giáo thể 。tức hưu 。 đáp 。 緣眾生不能親聞無漏質故。必資影像。 問。若爾。 duyên chúng sanh bất năng thân văn vô lậu chất cố 。tất tư ảnh tượng 。 vấn 。nhược nhĩ 。 何不唯取影像為教體。是親聞故。 答。雖即親聞。必假本質。 hà bất duy thủ ảnh tượng vi/vì/vị giáo thể 。thị thân văn cố 。 đáp 。tuy tức thân văn 。tất giả bản chất 。 是以唯識論云。展轉增上力。二識成決定。 thị dĩ duy thức luận vân 。triển chuyển tăng thượng lực 。nhị thức thành quyết định 。 言展轉增上力者。即佛與眾生。互為增上緣。 ngôn triển chuyển tăng thượng lực giả 。tức Phật dữ chúng sanh 。hỗ vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 言二識成決定者。即眾生根決定。如來悲決定。 ngôn nhị thức thành quyết định giả 。tức chúng sanh căn quyết định 。Như Lai bi quyết định 。 謂眾生根熟。合聞法決定。如來即有悲決定。 vị chúng sanh căn thục 。hợp văn Pháp quyết định 。Như Lai tức hữu bi quyết định 。 決定與眾生說法。為增上緣故。 quyết định dữ chúng sanh thuyết Pháp 。vi/vì/vị tăng thượng duyên cố 。 又諸師影質有無不同。應須四句分別。一唯質無影。 hựu chư sư ảnh chất hữu vô bất đồng 。ưng tu tứ cú phân biệt 。nhất duy chất vô ảnh 。 即小乘有部等。二唯影無質。即龍軍無性。三俱句。 tức Tiểu thừa hữu bộ đẳng 。nhị duy ảnh vô chất 。tức long quân Vô tánh 。tam câu cú 。 即護法親光。四俱非。即龍猛清辯。謂彼計勝義門中。 tức Hộ Pháp thân quang 。tứ câu phi 。tức Long Mãnh thanh biện 。vị bỉ kế thắng nghĩa môn trung 。 不辯教體。全撥菩提涅槃為空故。 bất biện giáo thể 。toàn bát Bồ-đề Niết Bàn vi/vì/vị không cố 。 已上約四句料簡門中。質影雙通。護法為勝。 dĩ thượng ước tứ cú liêu giản môn trung 。chất ảnh song thông 。Hộ Pháp vi/vì/vị thắng 。 然若約名句文身。解釋。詮表。皆是意言分別。凡有詮量。 nhiên nhược/nhã ước danh cú văn thân 。giải thích 。thuyên biểu 。giai thị ý ngôn phân biệt 。phàm hữu thuyên lượng 。 不出心識。乃至能說所說。並屬見聞覺知。 bất xuất tâm thức 。nãi chí năng thuyết sở thuyết 。tịnh chúc kiến văn giác tri 。 心含善惡。諸心數等。無有一法出於心外。 tâm hàm thiện ác 。chư tâm số đẳng 。vô hữu nhất pháp xuất ư tâm ngoại 。 當知此心諸法之都。顯事合理。心可軌持。 đương tri thử tâm chư Pháp chi đô 。hiển sự hợp lý 。tâm khả quỹ trì 。 故稱曰經。豈止於心。乃至一切六塵。悉皆是經。 cố xưng viết Kinh 。khởi chỉ ư tâm 。nãi chí nhất thiết lục trần 。tất giai thị Kinh 。 以心遍一切處故。如法華玄義云。歷法明經者。 dĩ tâm biến nhất thiết xứ cố 。như Pháp hoa huyền nghĩa vân 。lịch pháp minh Kinh giả 。 若以經為正翻。何法是經。舊用三種。 nhược/nhã dĩ Kinh vi/vì/vị chánh phiên 。hà Pháp thị Kinh 。cựu dụng tam chủng 。 一用聲為經。如佛在金口演說。但有聲音詮辯。 nhất dụng thanh vi/vì/vị Kinh 。như Phật tại kim khẩu diễn thuyết 。đãn hữu thanh âm thuyên biện 。 聽者得道。故以聲為經。大品云。從善知識所聞也。 thính giả đắc đạo 。cố dĩ thanh vi/vì/vị Kinh 。Đại phẩm vân 。tùng thiện tri thức sở văn dã 。 二用色為經。若佛在世。可以聲為經。今佛去世。 nhị dụng sắc vi/vì/vị Kinh 。nhược/nhã Phật tại thế 。khả dĩ thanh vi/vì/vị Kinh 。kim Phật khứ thế 。 紙墨傳持。應用為色經。大品云。 chỉ mặc truyền trì 。ưng dụng vi/vì/vị sắc Kinh 。Đại phẩm vân 。 從經卷中聞。三用法為經。故云修我法者。證乃自知。 tùng Kinh quyển trung văn 。tam dụng Pháp vi/vì/vị Kinh 。cố vân tu ngã pháp giả 。chứng nãi tự tri 。 又塵為經。若於此土耳識利者。 hựu trần vi/vì/vị Kinh 。nhược/nhã ư thử độ nhĩ thức lợi giả 。 能於聲塵分別取悟。則聲是其經。於餘非經。若意識利者。 năng ư thanh trần phân biệt thủ ngộ 。tức thanh thị kỳ Kinh 。ư dư phi Kinh 。nhược/nhã ý thức lợi giả 。 自能研心思惟取決。法是其經。於餘非經。 tự năng nghiên tâm tư tánh thủ quyết 。Pháp thị kỳ Kinh 。ư dư phi Kinh 。 眼識利者。文字詮量而得道理。色是其經。 nhãn thức lợi giả 。văn tự thuyên lượng nhi đắc đạo lý 。sắc thị kỳ Kinh 。 於餘非經。此方用三塵而已。餘三識鈍。鼻嗅紙墨。 ư dư phi Kinh 。thử phương dụng tam trần nhi dĩ 。dư tam thức độn 。tỳ khứu chỉ mặc 。 則無所知。身觸經卷。亦不能解。 tức vô sở tri 。thân xúc Kinh quyển 。diệc bất năng giải 。 舌噉文字寧別是非。若他土亦用六塵。亦偏用一塵。 thiệt đạm văn tự ninh biệt thị phi 。nhược/nhã tha thổ diệc dụng lục trần 。diệc Thiên dụng nhất trần 。 如淨名曰。以一食施一切。於食等者。於法亦等。 như tịnh danh viết 。dĩ nhất thực thí nhất thiết 。ư thực/tự đẳng giả 。ư Pháp diệc đẳng 。 於法等。於食亦等。此即偏用舌根所對為經。 ư Pháp đẳng 。ư thực/tự diệc đẳng 。thử tức Thiên dụng thiệt căn sở đối vi/vì/vị Kinh 。 或有國土。以天衣觸身即得道。此偏用觸為經。 hoặc hữu quốc độ 。dĩ thiên y xúc thân tức đắc đạo 。thử Thiên dụng xúc vi/vì/vị Kinh 。 或見佛光明得道。此偏用色為經。 hoặc kiến Phật quang minh đắc đạo 。thử Thiên dụng sắc vi/vì/vị Kinh 。 或寂滅無言。觀心得道。此偏用意為經。如眾香土。 hoặc tịch diệt vô ngôn 。quán tâm đắc đạo 。thử Thiên dụng ý vi/vì/vị Kinh 。như chúng hương độ 。 以香為佛事。此偏用香為經。他方六根識利。 dĩ hương vi/vì/vị Phật sự 。thử Thiên dụng hương vi/vì/vị Kinh 。tha phương lục căn thức lợi 。 六塵得為經。此土三根識鈍。鼻不及驢狗鹿等。 lục trần đắc vi/vì/vị Kinh 。thử độ tam căn thức độn 。tỳ bất cập lư cẩu lộc đẳng 。 云何於香味觸等。能得通達。 問。根利故。 vân hà ư hương vị xúc đẳng 。năng đắc thông đạt 。 vấn 。căn lợi cố 。 於塵是經。鈍者。塵則非經耶。 答。六塵是法界。 ư trần thị Kinh 。độn giả 。trần tức phi Kinh da 。 đáp 。lục trần thị pháp giới 。 體自是經。非根利取。方乃是經。何者。大品云。 thể tự thị Kinh 。phi căn lợi thủ 。phương nãi thị Kinh 。hà giả 。Đại phẩm vân 。 一切法趣色。是趣不過。此色。能詮一切法。 nhất thiết pháp thú sắc 。thị thú bất quá 。thử sắc 。năng thuyên nhất thiết pháp 。 如墨黑色。一劃詮一。二劃詮二。三劃詮三。 như mặc hắc sắc 。nhất hoạch thuyên nhất 。nhị hoạch thuyên nhị 。tam hoạch thuyên tam 。 竪一劃則詮王。足右劃則詮丑。足左劃則詮田。 thọ nhất hoạch tức thuyên Vương 。túc hữu hoạch tức thuyên sửu 。túc tả hoạch tức thuyên điền 。 出上詮由。出下詮申。如是迴轉。詮不可盡。 xuất thượng thuyên do 。xuất hạ thuyên thân 。như thị hồi chuyển 。thuyên bất khả tận 。 或一字詮無量法。無量字共詮一法。 hoặc nhất tự thuyên vô lượng Pháp 。vô lượng tự cọng thuyên nhất pháp 。 無量字詮無量法。一字詮一法。於黑墨小小迴轉。 vô lượng tự thuyên vô lượng Pháp 。nhất tự thuyên nhất pháp 。ư hắc mặc tiểu tiểu hồi chuyển 。 詮量大異。左迴詮惡。右迴詮善。上點詮無漏。 thuyên lượng Đại dị 。tả hồi thuyên ác 。hữu hồi thuyên thiện 。thượng điểm thuyên vô lậu 。 下點詮有漏。殺活與奪。毀譽苦樂。皆在墨中。 hạ điểm thuyên hữu lậu 。sát hoạt dữ đoạt 。hủy dự khổ lạc/nhạc 。giai tại mặc trung 。 更無一法出此墨外。略而言之。黑墨詮無量教。 cánh vô nhất Pháp xuất thử mặc ngoại 。lược nhi ngôn chi 。hắc mặc thuyên vô lượng giáo 。 無量行。無量理。黑墨亦是教本。行本。理本。 vô lượng hạnh/hành/hàng 。vô lượng lý 。hắc mặc diệc thị giáo bổn 。hạnh/hành/hàng bổn 。lý bổn 。 黑墨從初一點。至無量點。從點至字。從字至句。 hắc mặc tòng sơ nhất điểm 。chí vô lượng điểm 。tùng điểm chí tự 。tùng tự chí cú 。 從句至偈。從偈至卷。從卷至部。 tùng cú chí kệ 。tùng kệ chí quyển 。tùng quyển chí bộ 。 又從一字句中。初立小行。後著大行。又從點字中。 hựu tùng nhất tự cú trung 。sơ lập tiểu hạnh/hành/hàng 。hậu trước/trứ Đại hạnh/hành/hàng 。hựu tùng điểm tự trung 。 初見淺理。後到深理。是名黑色教行義。三種微發。 sơ kiến thiển lý 。hậu đáo thâm lý 。thị danh hắc sắc giáo hạnh/hành/hàng nghĩa 。tam chủng vi phát 。 乃至當知。黑字是諸法本。青黃赤白。 nãi chí đương tri 。hắc tự thị chư pháp bản 。thanh hoàng xích bạch 。 亦復如是。非字非非字。雙照字非字。不可說。 diệc phục như thị 。phi tự phi phi tự 。song chiếu tự phi tự 。bất khả thuyết 。 非不可說。不可見。非不可見。何所簡擇。 phi bất khả thuyết 。bất khả kiến 。phi bất khả kiến 。hà sở giản trạch 。 何所不簡擇。何所攝。何所不攝。何所弃。何所不弃。 hà sở bất giản trạch 。hà sở nhiếp 。hà sở bất nhiếp 。hà sở 弃。hà sở bất 弃。 是則俱是。非則悉非。能於黑色。通達一切非。 thị tắc câu thị 。phi tức tất phi 。năng ư hắc sắc 。thông đạt nhất thiết phi 。 於一切非。通達一切是。通達一切非非非是。 ư nhất thiết phi 。thông đạt nhất thiết thị 。thông đạt nhất thiết phi phi phi thị 。 一切法邪。一切法正。若於黑色。不如是解。 nhất thiết pháp tà 。nhất thiết pháp chánh 。nhược/nhã ư hắc sắc 。bất như thị giải 。 則不知字與非字。青黃赤白。有對無對。 tức bất tri tự dữ phi tự 。thanh hoàng xích bạch 。hữu đối vô đối 。 皆不能知。若於黑色通達。知餘色亦如是。 giai bất năng trai 。nhược/nhã ư hắc sắc thông đạt 。tri dư sắc diệc như thị 。 此即法華經意。以色為經也。聲塵亦如是。 thử tức Pháp Hoa Kinh ý 。dĩ sắc vi/vì/vị Kinh dã 。thanh trần diệc như thị 。 或一聲詮一法。耳根利者。即解聲愛見因緣。 hoặc nhất thanh thuyên nhất pháp 。nhĩ căn lợi giả 。tức giải thanh ái kiến nhân duyên 。 即空即假即中。知脣舌牙齒皆不可得。聲即非聲。 tức không tức giả tức trung 。tri thần thiệt nha xỉ giai bất khả đắc 。thanh tức phi thanh 。 非聲亦聲。非聲非非聲。聲為教行義本。種種等義。 phi thanh diệc thanh 。phi thanh phi phi thanh 。thanh vi/vì/vị giáo hạnh/hành/hàng nghĩa bổn 。chủng chủng đẳng nghĩa 。 皆如上說。是即通達聲經。香味觸等。亦復如是。 giai như thượng thuyết 。thị tức thông đạt thanh Kinh 。hương vị xúc đẳng 。diệc phục như thị 。 經云。一切世間治生產業。 Kinh vân 。nhất thiết thế gian trì sanh sản nghiệp 。 皆與實相不相違背。即此意也。外入皆經。周遍法界。 giai dữ thật tướng bất tướng vi bội 。tức thử ý dã 。ngoại nhập giai Kinh 。chu biến pháp giới 。 內入亦如是。內外入亦如是。經云。非內觀得解脫。 nội nhập diệc như thị 。nội ngoại nhập diệc như thị 。Kinh vân 。phi nội quán đắc giải thoát 。 亦不離內觀得解脫等。又云。能觀心性。 diệc bất ly nội quán đắc giải thoát đẳng 。hựu vân 。năng quán tâm tánh 。 名為上定。心是體。夫有心者。皆當得三菩提。 danh vi thượng định 。tâm thị thể 。phu hữu tâm giả 。giai đương đắc tam-Bồ-đề 。 心是宗。制心一處。無事不辦。心是用。三界無別法。 tâm thị tông 。chế tâm nhất xứ/xử 。vô sự bất biện/bạn 。tâm thị dụng 。tam giới vô biệt Pháp 。 唯是一心作。覺觀心是語本。以心分別於心。 duy thị nhất tâm tác 。giác quán tâm thị ngữ bổn 。dĩ tâm phân biệt ư tâm 。 證心是教相。故云華香雲樹。即法界之法門。 chứng tâm thị giáo tướng 。cố vân hoa hương vân thụ/thọ 。tức Pháp giới chi Pháp môn 。 剎土眾生。本十身之正體。故華嚴經云。 sát độ chúng sanh 。bổn thập thân chi chánh thể 。cố Hoa Nghiêm kinh vân 。 知一切法是正思惟藏。 問。若心外無法。 tri nhất thiết pháp thị chánh tư duy tạng 。 vấn 。nhược/nhã tâm ngoại vô Pháp 。 唯聽無說者。云何佛言。我已所說法。如手中葉。 duy thính vô thuyết giả 。vân hà Phật ngôn 。ngã dĩ sở thuyết pháp 。như thủ trung diệp 。 又佛皆自說我成佛來。不說一字等。 答。古釋云。 hựu Phật giai tự thuyết ngã thành Phật lai 。bất thuyết nhất tự đẳng 。 đáp 。cổ thích vân 。 林中葉喻。據為其緣。令諸有情識變法解。 lâm trung diệp dụ 。cứ vi/vì/vị kỳ duyên 。lệnh chư hữu tình thức biến Pháp giải 。 名我已說如手中葉。未為作緣。 danh ngã dĩ thuyết như thủ trung diệp 。vị vi/vì/vị tác duyên 。 眾生自心未起法解。名我未說如林中葉。約為增上。 chúng sanh tự tâm vị khởi Pháp giải 。danh ngã vị thuyết như lâm trung diệp 。ước vi/vì/vị tăng thượng 。 名說未說。 又唯識鏡。問云。此中既云佛皆自說。 danh thuyết vị thuyết 。 hựu duy thức kính 。vấn vân 。thử trung ký vân Phật giai tự thuyết 。 何故乃言佛不說法。豈非自語相違過耶。 答。 hà cố nãi ngôn Phật bất thuyết Pháp 。khởi phi tự ngữ tướng vi quá/qua da 。 đáp 。 此亦是可聞者自識變生。佛實不說。 thử diệc thị khả văn giả tự thức biến sanh 。Phật thật bất thuyết 。 但為增上也。眾生識上變此言故。故引為證。 問。 đãn vi/vì/vị tăng thượng dã 。chúng sanh thức thượng biến thử ngôn cố 。cố dẫn vi/vì/vị chứng 。 vấn 。 但了一心。能成深觀者。若無位次。皂白何分。 đãn liễu nhất tâm 。năng thành thâm quán giả 。nhược/nhã vô vị thứ 。皂bạch hà phần 。 須合教乘以祛訛濫。教觀雙辯。方契佛心。 答。 tu hợp giáo thừa dĩ khư ngoa lạm 。giáo quán song biện 。phương khế Phật tâm 。 đáp 。 誠如所言。闕一不可。圓教觀心。須明六即。 thành như sở ngôn 。khuyết nhất bất khả 。viên giáo quán tâm 。tu minh lục tức 。 以三觀故免數他寶。以六即故。無增上心。 dĩ tam quán cố miễn số tha bảo 。dĩ lục tức cố 。vô tăng thượng tâm 。 然心非數量。豈有四六之文。理合幽玄。 nhiên tâm phi số lượng 。khởi hữu tứ lục chi văn 。lý hợp u huyền 。 誰分淺深之位。但為證入有異。俄分四教之門。昇進亦殊。 thùy phần thiển thâm chi vị 。đãn vi/vì/vị chứng nhập hữu dị 。nga phần tứ giáo chi môn 。thăng tiến diệc thù 。 故列六即之位。此出台教止觀正文。 cố liệt lục tức chi vị 。thử xuất đài giáo chỉ quán chánh văn 。 簡慢濫於初心。證究竟於後位。止觀云。 giản mạn lạm ư sơ tâm 。chứng cứu cánh ư hậu vị 。chỉ quán vân 。 約六即顯是者。 問。為初心是。後心是。 答。如論云。 ước lục tức hiển thị giả 。 vấn 。vi/vì/vị sơ tâm thị 。hậu tâm thị 。 đáp 。như luận vân 。 焦炷非初。不離初。非後。不離後。若智信具足。 tiêu chú phi sơ 。bất ly sơ 。phi hậu 。bất ly hậu 。nhược/nhã trí tín cụ túc 。 聞一念即是。信故不謗。智故不懼。初後皆是。 văn nhất niệm tức thị 。tín cố bất báng 。trí cố bất cụ 。sơ hậu giai thị 。 若無信。高推聖境。非己智分。若無智。起增上慢。 nhược/nhã vô tín 。cao thôi Thánh cảnh 。phi kỷ trí phần 。nhược/nhã vô trí 。khởi tăng thượng mạn 。 謂己均佛。初後俱非。為此事故。須知六即。 vị kỷ quân Phật 。sơ hậu câu phi 。vi/vì/vị thử sự cố 。tu tri lục tức 。 謂理即.名字即.觀行即.相似即.分真即.究竟即。 vị lý tức .danh tự tức .quán hạnh/hành/hàng tức .tương tự tức .phần chân tức .cứu cánh tức 。 此六即者。始凡終聖。始凡故。除疑怯。終聖故。 thử lục tức giả 。thủy phàm chung Thánh 。thủy phàm cố 。trừ nghi khiếp 。chung Thánh cố 。 除慢大。理即者。一念心即如來藏理。 trừ mạn Đại 。lý tức giả 。nhất niệm tâm tức Như Lai tạng lý 。 如故即空。藏故即假。理故即中。三智一心中。 như cố tức không 。tạng cố tức giả 。lý cố tức trung 。tam trí nhất tâm trung 。 具不可思議。三諦一諦。非三非一。一色一香。一切法。 cụ bất khả tư nghị 。tam đế nhất đế 。phi tam phi nhất 。nhất sắc nhất hương 。nhất thiết pháp 。 一切心。亦復如。是。名為理即菩提。 nhất thiết tâm 。diệc phục như 。thị 。danh vi lý tức Bồ-đề 。 亦是理即止觀。即寂名止。即照名觀。名字即者。 diệc thị lý tức chỉ quán 。tức tịch danh chỉ 。tức chiếu danh quán 。danh tự tức giả 。 理雖即是。日用不知。以未聞三諦。全不識佛法。 lý tuy tức thị 。nhật dụng bất tri 。dĩ vị văn tam đế 。toàn bất thức Phật Pháp 。 如牛羊眼。不解方隅。或從知識。或從經卷。 như ngưu dương nhãn 。bất giải phương ngung 。hoặc tùng tri thức 。hoặc tùng Kinh quyển 。 聞上所說一實菩提。於名字中通達解了。 văn thượng sở thuyết nhất thật Bồ-đề 。ư danh tự trung thông đạt giải liễu 。 知一切法皆是佛法。是為名字即菩提。亦是名字止觀。 tri nhất thiết pháp giai thị Phật Pháp 。thị vi/vì/vị danh tự tức Bồ-đề 。diệc thị danh tự chỉ quán 。 若未聞時。處處馳求。既得聞已。攀覓心息。 nhược/nhã vị văn thời 。xứ xứ trì cầu 。ký đắc văn dĩ 。phàn mịch tâm tức 。 名止。但信法性。不信其諸。名為觀。觀行即者。 danh chỉ 。đãn tín pháp tánh 。bất tín kỳ chư 。danh vi quán 。quán hạnh/hành/hàng tức giả 。 若但聞名口說。如蟲食木。偶得成字。 nhược/nhã đãn văn danh khẩu thuyết 。như trùng thực mộc 。ngẫu đắc thành tự 。 是蟲不知是字非字。既不通達。寧是菩提。 thị trùng bất tri thị tự phi tự 。ký bất thông đạt 。ninh thị Bồ-đề 。 必須心觀明了。理慧相應。所行如所言。所言如所行。 tất tu tâm quán minh liễu 。lý tuệ tướng ứng 。sở hạnh như sở ngôn 。sở ngôn như sở hạnh 。 華首云。言說名不行。我不以言說。但心行菩提。 hoa thủ vân 。ngôn thuyết danh bất hạnh/hành 。ngã bất dĩ ngôn thuyết 。đãn tâm hành Bồ-đề 。 此心口相應。是觀行菩提。釋論云。 thử tâm khẩu tướng ứng 。thị quán hạnh/hành/hàng Bồ-đề 。thích luận vân 。 四句評聞慧。具足。如眼得。日照了無僻。觀行亦如是。 tứ cú bình văn tuệ 。cụ túc 。như nhãn đắc 。Nhật chiếu liễu vô tích 。quán hạnh/hành/hàng diệc như thị 。 雖未契理。觀心不息。如首楞嚴中射的喻。 tuy vị khế lý 。quán tâm bất tức 。như Thủ Lăng Nghiêm trung xạ đích dụ 。 是名觀行菩提。亦名觀行止觀。恒作此想名觀。 thị danh quán hạnh/hành/hàng Bồ-đề 。diệc danh quán hạnh/hành/hàng chỉ quán 。hằng tác thử tưởng danh quán 。 餘想息名止。相似即菩提者。以其逾觀逾明。 dư tưởng tức danh chỉ 。tương tự tức Bồ-đề giả 。dĩ kỳ du quán du minh 。 逾止逾寂。如射隣的。名相似觀慧。 du chỉ du tịch 。như xạ lân đích 。danh tương tự quán tuệ 。 一切世間治生產業。不相違背。所有思想籌量。 nhất thiết thế gian trì sanh sản nghiệp 。bất tướng vi bội 。sở hữu tư tưởng trù lượng 。 皆是先佛經中所說。如六根清淨中說。圓伏無明名止。 giai thị tiên Phật Kinh trung sở thuyết 。như lục căn thanh tịnh trung thuyết 。viên phục vô minh danh chỉ 。 似中慧名觀。分真即者。因相似觀力。 tự trung tuệ danh quán 。phần chân tức giả 。nhân tương tự quán lực 。 入銅輪位。初破無明。見佛性。開寶藏。顯真如。 nhập đồng luân vị 。sơ phá vô minh 。kiến Phật tánh 。khai Bảo Tạng 。hiển chân như 。 名發心住。乃至等覺。無明微薄。智慧轉著。如從初月。 danh phát tâm trụ 。nãi chí đẳng giác 。vô minh vi bạc 。trí tuệ chuyển trước/trứ 。như tòng sơ nguyệt 。 至十四日月。光垂圓。闇垂盡。 chí thập tứ nhật nguyệt 。quang thùy viên 。ám thùy tận 。 若人應以佛身得度者。即八相成道。應以九法界身得度者。 nhược/nhã nhân ưng dĩ Phật thân đắc độ giả 。tức bát tướng thành đạo 。ưng dĩ cửu pháp giới thân đắc độ giả 。 以普門示現。如經廣說。是名分真菩提。 dĩ Phổ môn thị hiện 。như Kinh quảng thuyết 。thị danh phần chân Bồ-đề 。 亦名分真止觀。分真智斷。究竟即菩提者。 diệc danh phần chân chỉ quán 。phần chân trí đoạn 。cứu cánh tức Bồ-đề giả 。 等覺一轉。入于妙覺。智光圓滿。不復可增。名菩提果。 đẳng giác nhất chuyển 。nhập vu diệu giác 。trí quang viên mãn 。bất phục khả tăng 。danh Bồ-đề quả 。 大涅槃斷。更無可斷。名果果。等覺不通。 đại Niết Bàn đoạn 。cánh vô khả đoạn 。danh quả quả 。đẳng giác bất thông 。 唯佛能通。過茶無道可說。故名究竟菩提。 duy Phật năng thông 。quá/qua trà vô đạo khả thuyết 。cố danh cứu cánh Bồ-đề 。 亦名究竟止觀。古德約四教明六即者。 diệc danh cứu cánh chỉ quán 。cổ đức ước tứ giáo minh lục tức giả 。 若藏教執色為有。施拙度破析之因。成但空灰斷之果。 nhược/nhã tạng giáo chấp sắc vi/vì/vị hữu 。thí chuyết độ phá tích chi nhân 。thành đãn không hôi đoạn chi quả 。 通教執色心是空。了緣生無性之宗。 thông giáo chấp sắc tâm thị không 。liễu duyên sanh vô tánh chi tông 。 失中道不空之理。別教從心生十法界。 thất trung đạo bất không chi lý 。biệt giáo tùng tâm sanh thập pháp giới 。 心但有能生十界之理性。未即便具十界之因果。如從地。 tâm đãn hữu năng sanh thập giới chi lý tánh 。vị tức tiện cụ thập giới chi nhân quả 。như tùng địa 。 生一切草木。但從一心。次第生十界也。圓教。 sanh nhất thiết thảo mộc 。đãn tùng nhất tâm 。thứ đệ sanh thập giới dã 。viên giáo 。 心具十法界。不待能所生。亦無前後際。 tâm cụ thập pháp giới 。bất đãi năng sở sanh 。diệc vô tiền hậu tế 。 只一念是十界。只十界是一念。一切時。一切處。 chỉ nhất niệm thị thập giới 。chỉ thập giới thị nhất niệm 。nhất thiết thời 。nhất thiết xứ 。 一切法。念念中體常圓滿。塵沙萬德。不欠少一分。 nhất thiết pháp 。niệm niệm trung thể thường viên mãn 。trần sa vạn đức 。bất khiếm thiểu nhất phân 。 八萬惑業。不除斷一分。不謂佛是果頭極聖。 bát vạn hoặc nghiệp 。bất trừ đoạn nhất phân 。bất vị Phật thị quả đầu cực thánh 。 我未證得。不謂凡是底下穢濁。我應捨離。 ngã vị chứng đắc 。bất vị phàm thị để hạ uế trược 。ngã ưng xả ly 。 總覽法界。在一念心頭。如一圓珠瑩徹。明白。 tổng lãm Pháp giới 。tại nhất niệm tâm đầu 。như nhất viên châu oánh triệt 。minh bạch 。 圓解。更無覺觀。進修。亦不見有凡聖。取捨。 viên giải 。cánh vô giác quán 。tiến/tấn tu 。diệc bất kiến hữu phàm Thánh 。thủ xả 。 分別妄念悉盡也。以初圓信人。未得純淨。 phân biệt vọng niệm tất tận dã 。dĩ sơ viên tín nhân 。vị đắc thuần tịnh 。 煩惱有厚薄。習氣有淺深。分別難忘。攀緣易起。 phiền não hữu hậu bạc 。tập khí hữu thiển thâm 。phân biệt nạn/nan vong 。phàn duyên dịch khởi 。 心浮觀淺。惑重境強。於對治之中。故分六即。 tâm phù quán thiển 。hoặc trọng cảnh cường 。ư đối trì chi trung 。cố phần lục tức 。 是以凡夫心性本體。實齊上聖。 thị dĩ phàm phu tâm tánh bổn thể 。thật tề thượng Thánh 。 但凡夫未能常用本。隨境生心。分別計校。千差萬別。 đãn phàm phu vị năng thường dụng bổn 。tùy cảnh sanh tâm 。phân biệt kế giáo 。thiên sái vạn biệt 。 雖在人道。心多不定。或發地獄心。 tuy tại nhân đạo 。tâm đa bất định 。hoặc phát địa ngục tâm 。 或發餓鬼畜生心。何況人天善道。何況三乘聖道。無始妄習。 hoặc phát ngạ quỷ súc sanh tâm 。hà huống nhân thiên thiện đạo 。hà huống tam thừa Thánh đạo 。vô thủy vọng tập 。 何能頓遣。雖有見解。未能常照。故是凡也。 hà năng đốn khiển 。tuy hữu kiến giải 。vị năng thường chiếu 。cố thị phàm dã 。 若生死即涅槃。煩惱即菩提。是理即。 nhược/nhã sanh tử tức Niết-Bàn 。phiền não tức Bồ-đề 。thị lý tức 。 若能暫照諦理。即坐佛座。證佛身。用佛法。 nhược/nhã năng tạm chiếu đế lý 。tức tọa Phật tọa 。chứng Phật thân 。dụng Phật Pháp 。 當此一念圓現時。不見十方佛。異我此身此念也。 đương thử nhất niệm viên hiện thời 。bất kiến thập phương Phật 。dị ngã thử thân thử niệm dã 。 解而未修。是名字即。念有分數。名觀行即。 giải nhi vị tu 。thị danh tự tức 。niệm hữu phần số 。danh quán hạnh/hành/hàng tức 。 念似於境。名相似即。境入於念。名分真即。 niệm tự ư cảnh 。danh tương tự tức 。cảnh nhập ư niệm 。danh phần chân tức 。 無境無念。名究竟即。雖六常一。何凡何聖。 vô cảnh vô niệm 。danh cứu cánh tức 。tuy lục thường nhất 。hà phàm hà Thánh 。 雖一常六。凡聖天絕。又六而常一故言即。一而常六。 tuy nhất thường lục 。phàm Thánh Thiên tuyệt 。hựu lục nhi thường nhất cố ngôn tức 。nhất nhi thường lục 。 故初後不齊。當觀念時。非一非六。 cố sơ hậu bất tề 。đương quán niệm thời 。phi nhất phi lục 。 又譬如不離貧女家得金。即也。貧女得金即富。 hựu thí như bất ly bần nữ gia đắc kim 。tức dã 。bần nữ đắc kim tức phú 。 可喻眾生即佛。取金有次第。豈非六乎。耘除草穢。 khả dụ chúng sanh tức Phật 。thủ kim hữu thứ đệ 。khởi phi lục hồ 。vân trừ thảo uế 。 觀行伏惑也。掘土近金。似見物未分明。 quán hạnh/hành/hàng phục hoặc dã 。quật độ cận kim 。tự kiến vật vị phân minh 。 豈非相似。收得一分。豈非分真。盡得受用。女人歡喜。 khởi phi tương tự 。thu đắc nhất phân 。khởi phi phần chân 。tận đắc thọ dụng 。nữ nhân hoan hỉ 。 豈非究竟耶。是以頓悟宗已。復須言行相應。 khởi phi cứu cánh da 。thị dĩ đốn ngộ tông dĩ 。phục tu ngôn hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 既得本清淨。又須離垢清淨。如大集經偈云。 ký đắc bổn thanh tịnh 。hựu tu ly cấu thanh tịnh 。như Đại Tập Kinh kệ vân 。 遠離一切諸煩惱。清淨無垢猶真實。 viễn ly nhất thiết chư phiền não 。thanh tịnh vô cấu do chân thật 。 其心能作大光明。是名寶炬陀羅尼。又云。 kỳ tâm năng tác đại quang minh 。thị danh bảo cự Đà-la-ni 。hựu vân 。 若有不覺一切境界。及自境界。如是之人。則能調伏。 nhược hữu bất giác nhất thiết cảnh giới 。cập tự cảnh giới 。như thị chi nhân 。tức năng điều phục 。 問。如來無密語。迦葉不覆藏。 vấn 。Như Lai vô mật ngữ 。Ca-diếp bất phước tạng 。 則眾生心常自明現。何須教觀開示。廣論橫竪。 答。 tức chúng sanh tâm thường tự minh hiện 。hà tu giáo quán khai thị 。quảng luận hoành thọ 。 đáp 。 只為佛之知見蘊在眾生心。雖然顯現。而迷者不知。 chỉ vi/vì/vị Phật chi tri kiến uẩn tại chúng sanh tâm 。tuy nhiên hiển hiện 。nhi mê giả bất tri 。 以客塵所覆。妄見所障。雖有如無。 dĩ khách trần sở phước 。vọng kiến sở chướng 。tuy hữu như vô 。 似世間寶藏。為物所覆。莫有知者。是以須的示其寶處。 tự thế gian Bảo Tạng 。vi/vì/vị vật sở phước 。mạc hữu tri giả 。thị dĩ tu đích thị kỳ bảo xứ/xử 。 令親得見。遂獲其寶。利濟無窮。此亦如是。 lệnh thân đắc kiến 。toại hoạch kỳ bảo 。lợi tế vô cùng 。thử diệc như thị 。 因斯方便之門。得見心寶。遂以緣了。資發。 nhân tư phương tiện chi môn 。đắc kiến tâm bảo 。toại dĩ duyên liễu 。tư phát 。 親得現前。智藏豐隆。法財具足。有茲勝利。 thân đắc hiện tiền 。Trí Tạng phong long 。pháp tài cụ túc 。hữu tư thắng lợi 。 教跡非虛。如大涅槃經云。譬如大海。雖同一鹹。 giáo tích phi hư 。như đại Niết Bàn Kinh vân 。thí như đại hải 。tuy đồng nhất hàm 。 其中亦有上妙之水。味同於乳。喻如雪山。 kỳ trung diệc hữu thượng diệu chi thủy 。vị đồng ư nhũ 。dụ như tuyết sơn 。 雖復成就種種功德。多生諸藥。亦有毒草。諸眾生身。 tuy phục thành tựu chủng chủng công đức 。đa sanh chư dược 。diệc hữu độc thảo 。chư chúng sanh thân 。 亦復如是。雖有四大毒蛇之種。 diệc phục như thị 。tuy hữu tứ đại độc xà chi chủng 。 其中亦有妙藥。大王。所謂佛性非是作法。 kỳ trung diệc hữu diệu dược 。Đại Vương 。sở vị Phật tánh phi thị tác pháp 。 但為煩惱客塵所覆。若剎利.婆羅門.毘舍.首陀.能斷除者。 đãn vi/vì/vị phiền não khách trần sở phước 。nhược/nhã sát lợi .Bà-la-môn .tỳ xá .thủ đà .năng đoạn trừ giả 。 即見佛性。成無上道。所以古德云。 tức kiến Phật tánh 。thành vô thượng đạo 。sở dĩ cổ đức vân 。 開物性原者。良以眾生性含智海。識洞真空。 khai vật tánh nguyên giả 。lương dĩ chúng sanh tánh hàm trí hải 。thức đỗng chân không 。 但衣蔽明珠。室埋祕藏。要假開示令其悟入。 đãn y tế minh châu 。thất mai bí tạng 。yếu giả khai thị lệnh kỳ ngộ nhập 。 須憑觀慧以契無生。又欲廣其義用。須明橫竪法門。 tu bằng quán tuệ dĩ khế vô sanh 。hựu dục quảng kỳ nghĩa dụng 。tu minh hoành thọ Pháp môn 。 竪唯一心。橫遍一切。心非橫竪。橫竪是心。 thọ duy nhất tâm 。hoạnh biến nhất thiết 。tâm phi hoành thọ 。hoành thọ thị tâm 。 隱顯同時。卷舒無礙。念念相即。法法融通。 ẩn hiển đồng thời 。quyển thư vô ngại 。niệm niệm tướng tức 。pháp pháp dung thông 。 將竪約橫。則無橫而不竪。一一法皆至心原。 tướng thọ ước hoạnh 。tức vô hoạnh nhi bất thọ 。nhất nhất pháp giai chí tâm nguyên 。 將橫約竪。則無竪而不橫。具一切句。及一一句。 tướng hoạnh ước thọ 。tức vô thọ nhi bất hoạnh 。cụ nhất thiết cú 。cập nhất nhất cú 。 皆廣等法界。所以義海云。體無別異。 giai quảng đẳng Pháp giới 。sở dĩ nghĩa hải vân 。thể vô biệt dị 。 舉則全鋒。理不殊途。談皆頓顯。良由二邊相盡。 cử tức toàn phong 。lý bất thù đồ 。đàm giai đốn hiển 。lương do nhị biên tướng tận 。 差別體融。隨智卷舒。應機屈曲。是故言起即起。 sái biệt thể dung 。tùy trí quyển thư 。ưng ky khuất khúc 。thị cố ngôn khởi tức khởi 。 誰云路之不通。舉多即多。孰談法之無在。 thùy vân lộ chi bất thông 。cử đa tức đa 。thục đàm Pháp chi vô tại 。 故知立教皆為對機。機宜不同。教分多種。 cố tri lập giáo giai vi/vì/vị đối ky 。ky nghi bất đồng 。giáo phần đa chủng 。 且如觀色一法。五教證入不同。初小乘。見是實色。 thả như quán sắc nhất pháp 。ngũ giáo chứng nhập bất đồng 。sơ Tiểu thừa 。kiến thị thật sắc 。 不說性空。初教。見此色法。從緣所成。必無自性。 bất thuyết tánh không 。sơ giáo 。kiến thử sắc Pháp 。tùng duyên sở thành 。tất vô tự tánh 。 即空無所有。如波歸水。終教。見色空無礙。 tức không vô sở hữu 。như ba quy thủy 。chung giáo 。kiến sắc không vô ngại 。 以真空不守自性。隨緣成色。即是幻色。 dĩ chân không bất thủ tự tánh 。tùy duyên thành sắc 。tức thị huyễn sắc 。 遂賴空成。即此賴空之色。虛相無體。 toại lại không thành 。tức thử lại không chi sắc 。hư tướng vô thể 。 恒自性盡而空現。是故色即空而常泯。空即色而常存。 hằng tự tánh tận nhi không hiện 。thị cố sắc tức không nhi thường mẫn 。không tức sắc nhi thường tồn 。 要由自盡之色。方是空色。成色之空。乃是真空。 yếu do tự tận chi sắc 。phương thị không sắc 。thành sắc chi không 。nãi thị chân không 。 舉體互融。無有障礙。如水入波。頓教。一色法。 cử thể hỗ dung 。vô hữu chướng ngại 。như thủy nhập ba 。đốn giáo 。nhất sắc Pháp 。 無非真理所收。是故此色。即真理一味等。 vô phi chân lý sở thu 。thị cố thử sắc 。tức chân lý nhất vị đẳng 。 更無別法而可顯說。水波雙絕。圓教。起即全收。 cánh vô biệt Pháp nhi khả hiển thuyết 。thủy ba song tuyệt 。viên giáo 。khởi tức toàn thu 。 一多互攝。同時成立。一塊圓明。隨舉即色。 nhất đa hỗ nhiếp 。đồng thời thành lập 。nhất khối Viên Minh 。tùy cử tức sắc 。 隨舉即空。義味自在。隨智取用。何以故。 tùy cử tức không 。nghĩa vị tự tại 。tùy trí thủ dụng 。hà dĩ cố 。 隨舉一門無不顯現。古德云。皆本一心而貫諸法。 tùy cử nhất môn vô bất hiển hiện 。cổ đức vân 。giai bổn nhất tâm nhi quán chư Pháp 。 夫一心者。萬法之總也。分而為戒定慧。 phu nhất tâm giả 。vạn pháp chi tổng dã 。phần nhi vi giới định tuệ 。 開而為六度。散而為萬行。萬行未嘗非一心。 khai nhi vi lục độ 。tán nhi vi vạn hạnh/hành/hàng 。vạn hạnh/hành/hàng vị thường phi nhất tâm 。 一心未嘗違萬行。然則一心者。萬法之所生。 nhất tâm vị thường vi vạn hạnh/hành/hàng 。nhiên tức nhất tâm giả 。vạn pháp chi sở sanh 。 而不屬於萬法。得之者。則於法自在矣。 nhi bất chúc ư vạn pháp 。đắc chi giả 。tức ư pháp tự tại hĩ 。 見之者。則於教無礙矣。本非法。不可以法說。 kiến chi giả 。tức ư giáo vô ngại hĩ 。bổn phi pháp 。bất khả dĩ pháp thuyết 。 本非教。不可以教傳。豈可以軌跡而尋哉。 bổn phi giáo 。bất khả dĩ giáo truyền 。khởi khả dĩ quỹ tích nhi tầm tai 。 故知但研精一法。內照分明。自然柔軟。入神。 cố tri đãn nghiên tinh nhất pháp 。nội chiếu phân minh 。tự nhiên nhu nhuyễn 。nhập Thần 。 順法界之性。無心合道。履一際之門。 thuận Pháp giới chi tánh 。vô tâm hợp đạo 。lý nhất tế chi môn 。 所以大智度論云。以人心多散。如狂如賊如醉。一心敬慎。 sở dĩ Đại Trí Độ Luận vân 。dĩ nhân tâm đa tán 。như cuồng như tặc như túy 。nhất tâm kính thận 。 是諸功德初門。攝心得禪。便得實智慧。 thị chư công đức sơ môn 。nhiếp tâm đắc Thiền 。tiện đắc thật trí tuệ 。 得實智慧。便得解脫。得解脫。便得盡苦。如是等事。 đắc thật trí tuệ 。tiện đắc giải thoát 。đắc giải thoát 。tiện đắc tận khổ 。như thị đẳng sự 。 皆從一心得。華嚴私記云。無縛無著迴向者。 giai tùng nhất tâm đắc 。hoa nghiêm tư kí vân 。vô phược Vô Trước hồi hướng giả 。 只了一切皆如故。所以無縛著耳。 chỉ liễu nhất thiết giai như cố 。sở dĩ vô phược trước/trứ nhĩ 。 知一切皆無縛脫。一法既爾。一切法皆然。 tri nhất thiết giai vô phược thoát 。nhất pháp ký nhĩ 。nhất thiết pháp giai nhiên 。 所以一切法即一法。一法即一切法。若一切法皆無性。 sở dĩ nhất thiết pháp tức nhất pháp 。nhất pháp tức nhất thiết pháp 。nhược/nhã nhất thiết pháp giai Vô tánh 。 即是分身佛集。寶塔出現。須彌入芥耳。如是洞達。 tức thị phần thân Phật tập 。bảo tháp xuất hiện 。Tu-Di nhập giới nhĩ 。như thị đỗng đạt 。 一解千從。則知佛向無所有中出生。 nhất giải thiên tùng 。tức tri Phật hướng vô sở hữu trung xuất sanh 。 法於畢竟空中建立。以無生無性故。迴轉由心。 Pháp ư tất cánh không trung kiến lập 。dĩ vô sanh vô tánh cố 。 hồi chuyển do tâm 。 遂得集散同時。大小即入。所以森羅義趣。 toại đắc tập tán đồng thời 。đại tiểu tức nhập 。sở dĩ sâm la nghĩa thú 。 報化影像。乃至無量德業。廣大神通。於宗鏡中。 báo hóa ảnh tượng 。nãi chí vô lượng đức nghiệp 。quảng đại thần thông 。ư tông kính trung 。 一時顯現。且如龍蜃等類。全是業果生死之身。 nhất thời hiển hiện 。thả như long thận đẳng loại 。toàn thị nghiệp quả sanh tử chi thân 。 尚現不思議之力用。何況悟根本心。具如實智。 thượng hiện bất tư nghị chi lực dụng 。hà huống ngộ căn bản tâm 。cụ như thật trí 。 而不能現廣大之神用乎。如華嚴經云。佛子。 nhi bất năng hiện quảng đại chi Thần dụng hồ 。như Hoa Nghiêm kinh vân 。Phật tử 。 如羅睺阿脩羅王。本身長七百由旬。 như La-hầu A-tu-la Vương 。bản thân trường/trưởng thất bách do-tuần 。 化形長十六萬八千由旬。於大海中出其半身。 hóa hình trường/trưởng thập lục vạn bát thiên do-tuần 。ư Đại hải trung xuất kỳ bán thân 。 與須彌山而正齊等。佛子。彼阿脩羅王。 dữ Tu-di sơn nhi chánh tề đẳng 。Phật tử 。bỉ A-tu-la Vương 。 雖化其身長十六萬八千由旬。然亦不壞本身之相。 tuy hóa kỳ thân trường/trưởng thập lục vạn bát thiên do-tuần 。nhiên diệc bất hoại bản thân chi tướng 。 諸蘊界處。悉皆如本。心不錯亂。 chư uẩn giới xứ 。tất giai như bổn 。tâm bất thác loạn 。 不於變化身而作他想。於其本身生非己想。本受生身。 bất ư biến hóa thân nhi tác tha tưởng 。ư kỳ bản thân sanh phi kỷ tưởng 。bổn thọ sanh thân 。 恒受諸樂。化身常現種種自在神通威力。佛子。 hằng thọ/thụ chư lạc 。hóa thân thường hiện chủng chủng tự tại thần thông uy lực 。Phật tử 。 阿脩羅王。有貪恚癡。具足憍慢。 A-tu-la Vương 。hữu tham khuể si 。cụ túc kiêu mạn 。 尚能如是變現其身。何況菩薩摩訶薩。能深了達心法如幻。 thượng năng như thị biến hiện kỳ thân 。hà huống Bồ-Tát Ma-ha-tát 。năng thâm liễu đạt tâm Pháp như huyễn 。 一切世間。皆悉如夢。一切諸佛出興於世。 nhất thiết thế gian 。giai tất như mộng 。nhất thiết chư Phật xuất hưng ư thế 。 皆如影像。一切世界。猶如變化。言語音聲。 giai như ảnh tượng 。nhất thiết thế giới 。do như biến hóa 。ngôn ngữ âm thanh 。 悉皆如響。見如實法。以如實法而為其身。 tất giai như hưởng 。kiến như thật Pháp 。dĩ như thật Pháp nhi vi kỳ thân 。 知一切法本性清淨。了知身心無有實體。 tri nhất thiết pháp bổn tánh thanh tịnh 。liễu tri thân tâm vô hữu thật thể 。 其身普住無量境界。以佛智慧廣大光明。 kỳ thân phổ trụ/trú vô lượng cảnh giới 。dĩ Phật trí tuệ quảng đại quang minh 。 淨修一切菩提之行。乃至如有幻師。隨於一處。作諸幻術。 tịnh tu nhất thiết Bồ-đề chi hạnh/hành/hàng 。nãi chí như hữu huyễn sư 。tùy ư nhất xứ/xử 。tác chư huyễn thuật 。 不以幻地故。壞於本地。不以幻日故。 bất dĩ huyễn địa cố 。hoại ư bản địa 。bất dĩ huyễn nhật cố 。 壞於本日。菩薩摩訶薩。亦復如是。於無國土。 hoại ư bổn nhật 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。diệc phục như thị 。ư vô quốc độ 。 現有國土。於有國土。現無國土。於有眾生。 hiện hữu quốc độ 。ư hữu quốc độ 。hiện vô quốc độ 。ư hữu chúng sanh 。 現無眾生。於無眾生。現有眾生。無色現色。 hiện vô chúng sanh 。ư vô chúng sanh 。hiện hữu chúng sanh 。vô sắc hiện sắc 。 色現無色。初不亂後。後不亂初。 sắc hiện vô sắc 。sơ bất loạn hậu 。hậu bất loạn sơ 。 菩薩了知一切世法。悉亦如是。同於幻化。知法幻故。知智幻。 Bồ Tát liễu tri nhất thiết thế Pháp 。tất diệc như thị 。đồng ư huyễn hóa 。tri Pháp huyễn cố 。tri trí huyễn 。 知智幻故。知業幻。知智幻業幻已。起於幻智。 tri trí huyễn cố 。tri nghiệp huyễn 。tri trí huyễn nghiệp huyễn dĩ 。khởi ư huyễn trí 。 觀一切業。如世幻者。不於處外而現其幻。 quán nhất thiết nghiệp 。như thế huyễn giả 。bất ư xứ/xử ngoại nhi hiện kỳ huyễn 。 亦不於幻外而有其處。菩薩摩訶薩。亦復如是。 diệc bất ư huyễn ngoại nhi hữu kỳ xứ/xử 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。diệc phục như thị 。 不於虛空外入世間。亦不於世間外入虛空。 bất ư hư không ngoại nhập thế gian 。diệc bất ư thế gian ngoại nhập hư không 。 何以故。虛空世間無差別故。住於世間。 hà dĩ cố 。hư không thế gian vô sái biệt cố 。trụ/trú ư thế gian 。 亦住虛空。菩薩摩訶薩。於虛空中。 diệc trụ/trú hư không 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。ư hư không trung 。 能見能修一切世間種種差別妙莊嚴業。於一念頃。 năng kiến năng tu nhất thiết thế gian chủng chủng sái biệt diệu trang nghiêm nghiệp 。ư nhất niệm khoảnh 。 悉能了知無數世界。若成若壞。亦知諸劫相續次第。 tất năng liễu tri vô số thế giới 。nhược/nhã thành nhược/nhã hoại 。diệc tri chư kiếp tướng tục thứ đệ 。 能於一念現無數劫。亦不令其一念廣大。 năng ư nhất niệm hiện vô số kiếp 。diệc bất lệnh kỳ nhất niệm quảng đại 。 菩薩摩訶薩。得不思議解脫幻智。到於彼岸。 Bồ-Tát Ma-ha-tát 。đắc bất tư nghị giải thoát huyễn trí 。đáo ư bỉ ngạn 。 住於幻際。入世幻數。思惟諸法。悉皆如幻。 trụ/trú ư huyễn tế 。nhập thế huyễn số 。tư tánh chư Pháp 。tất giai như huyễn 。 不違幻世。盡於幻智。了知三世與幻無別。 bất vi huyễn thế 。tận ư huyễn trí 。liễu tri tam thế dữ huyễn vô biệt 。 決定通達心無邊際。如諸如來住如幻智。 quyết định thông đạt tâm vô biên tế 。như chư Như Lai trụ như huyễn trí 。 其心平等。菩薩摩訶薩。亦復如是。知諸世間。 kỳ tâm bình đẳng 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。diệc phục như thị 。tri chư thế gian 。 皆悉如幻。於一切處。皆無所著。無有我所。如彼幻師。 giai tất như huyễn 。ư nhất thiết xứ/xử 。giai vô sở trước 。vô hữu ngã sở 。như bỉ huyễn sư 。 作諸幻事。雖不與彼幻事同住。 tác chư huyễn sự 。tuy bất dữ bỉ huyễn sự đồng trụ/trú 。 而於幻事亦無迷惑。菩薩摩訶薩。亦復如是。知一切法。 nhi ư huyễn sự diệc vô mê hoặc 。Bồ-Tát Ma-ha-tát 。diệc phục như thị 。tri nhất thiết pháp 。 到於彼岸。心不計我能入於法。 đáo ư bỉ ngạn 。tâm bất kế ngã năng nhập ư Pháp 。 亦不於法而有錯亂。 問。只如自心如何觀耶。 答。 diệc bất ư Pháp nhi hữu thác loạn 。 vấn 。chỉ như tự tâm như hà quán da 。 đáp 。 性該始終之際。體非起盡之緣。體遍迷悟之中。 tánh cai thủy chung chi tế 。thể phi khởi tận chi duyên 。thể biến mê ngộ chi trung 。 性非解惑之事。又云。夫心原本淨。無為無數。 tánh phi giải hoặc chi sự 。hựu vân 。phu tâm nguyên bản tịnh 。vô vi/vì/vị vô số 。 非一非二。無色無相。非偏非圓。雖復覺知。 phi nhất phi nhị 。vô sắc vô tướng 。phi Thiên phi viên 。tuy phục giác tri 。 亦無覺知。若念未念。四運檢心。畢竟叵得。 diệc vô giác tri 。nhược/nhã niệm vị niệm 。tứ vận kiểm tâm 。tất cánh phả đắc 。 豈可次第不次第偏圓觀耶。猶如虛空。等無有異。 khởi khả thứ đệ bất thứ đệ thiên viên quán da 。do như hư không 。đẳng vô hữu dị 。 此之心性。畢竟無心。有因緣時。亦得明心。 thử chi tâm tánh 。tất cánh vô tâm 。hữu nhân duyên thời 。diệc đắc minh tâm 。 既有論心。即有方便正觀之義。譬如虛空。 ký hữu luận tâm 。tức hữu phương tiện chánh quán chi nghĩa 。thí như hư không 。 亦有陰陽時雨。心亦如是。雖無偏圓。亦論漸頓。 diệc hữu uẩn dương thời vũ 。tâm diệc như thị 。tuy vô thiên viên 。diệc luận tiệm đốn 。 若觀心具有性得三諦。性得三觀。 nhược/nhã quán tâm cụ hữu tánh đắc tam đế 。tánh đắc tam quán 。 及一切法無前無後。無有次第。一念具足十法界法。 cập nhất thiết pháp vô tiền vô hậu 。vô hữu thứ đệ 。nhất niệm cụ túc thập pháp giới Pháp 。 若觀心非空非有。則一切從心生法。亦非空非有。 nhược/nhã quán tâm phi không phi hữu 。tức nhất thiết tùng tâm sanh Pháp 。diệc phi không phi hữu 。 如是等一切諸法。在一心中。當知觀此心原。 như thị đẳng nhất thiết chư pháp 。tại nhất tâm trung 。đương tri quán thử tâm nguyên 。 與如來等。若作如此圓觀。其人行住坐臥。 dữ Như Lai đẳng 。nhược/nhã tác như thử viên quán 。kỳ nhân hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 皆應起塔。生如來心。如此觀心。名觀佛心也。 giai ưng khởi tháp 。sanh Như Lai tâm 。như thử quán tâm 。danh quán Phật tâm dã 。 輔行記云。心造即是心具。故引心造之文。 phụ hạnh/hành/hàng kí vân 。tâm tạo tức thị tâm cụ 。cố dẫn tâm tạo chi văn 。 以證心具。華嚴經偈云。心如工畫師。造種種五陰。 dĩ chứng tâm cụ 。Hoa Nghiêm kinh kệ vân 。tâm như công họa sư 。tạo chủng chủng ngũ uẩn 。 一切世界中。無法而不造。如心佛亦爾。 nhất thiết thế giới trung 。vô Pháp nhi bất tạo 。như tâm Phật diệc nhĩ 。 如佛眾生然。心佛及眾生。是三無差別。 như Phật chúng sanh nhiên 。tâm Phật cập chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。 若人欲求知。三世一切佛。應當如是觀。 nhược/nhã nhân dục cầu tri 。tam thế nhất thiết Phật 。ứng đương như thị quán 。 心造諸如來。不解今文。如何消偈心造一切。三無差別。 tâm tạo chư Như Lai 。bất giải kim văn 。như hà tiêu kệ tâm tạo nhất thiết 。tam vô sái biệt 。 言心造者。不出二意。一者約理。造即是具。 ngôn tâm tạo giả 。bất xuất nhị ý 。nhất giả ước lý 。tạo tức thị cụ 。 二者約事。不出三世。三世又三。 nhị giả ước sự 。bất xuất tam thế 。tam thế hựu tam 。 一者過造於現。過現造當。如無始來。及以現在。 nhất giả quá/qua tạo ư hiện 。quá/qua hiện tạo đương 。như vô thủy lai 。cập dĩ hiện tại 。 乃至造於盡未來際。一切諸業。不出十界。百界。千如。 nãi chí tạo ư tận vị lai tế 。nhất thiết chư nghiệp 。bất xuất thập giới 。bách giới 。thiên như 。 三千世間。二者現造於現。即是現在同業所感。 tam thiên thế gian 。nhị giả hiện tạo ư hiện 。tức thị hiện tại đồng nghiệp sở cảm 。 逐境心變。名之為造。以心有故。一切皆有。 trục cảnh tâm biến 。danh chi vi/vì/vị tạo 。dĩ tâm hữu cố 。nhất thiết giai hữu 。 以心空故。一切皆空。如世一官。所見不同。 dĩ tâm không cố 。nhất thiết giai không 。như thế nhất quan 。sở kiến bất đồng 。 是畏是愛。是親是怨。三者聖人變化所造。 thị úy thị ái 。thị thân thị oán 。tam giả Thánh nhân biến hóa sở tạo 。 亦令眾生變心所見。並由理具。方有事用。 diệc lệnh chúng sanh biến tâm sở kiến 。tịnh do lý cụ 。phương hữu sự dụng 。 今欲修觀。但觀理具。俱破俱立。俱是法界。 kim dục tu quán 。đãn quán lý cụ 。câu phá câu lập 。câu thị pháp giới 。 任運攝得權實所現。 又問。此不思議。亦約次第。 nhâm vận nhiếp đắc quyền thật sở hiện 。 hựu vấn 。thử bất tư nghị 。diệc ước thứ đệ 。 以釋十法界。與思議何別。 答。其實無別。思議。 dĩ thích thập pháp giới 。dữ tư nghị hà biệt 。 đáp 。kỳ thật vô biệt 。tư nghị 。 乃作從心生說。不思議。作一心具說。 nãi tác tùng tâm sanh thuyết 。bất tư nghị 。tác nhất tâm cụ thuyết 。 若能如上信解。福德無量。佛親比校。萬行難偕。 nhược/nhã năng như thượng tín giải 。phước đức vô lượng 。Phật thân bỉ giáo 。vạn hạnh/hành/hàng nạn/nan giai 。 如法華經偈云。若人求佛慧。於八十萬億。 như Pháp Hoa Kinh kệ vân 。nhược/nhã nhân cầu Phật tuệ 。ư bát thập vạn ức 。 那由他劫數。行五波羅蜜。於是諸劫中。布施供養佛。 na-do-tha kiếp số 。hạnh/hành/hàng ngũ Ba-la-mật 。ư thị chư kiếp trung 。bố thí cúng dường Phật 。 及緣覺弟子并諸菩薩眾。珍異之飲食。 cập duyên giác đệ-tử tinh chư Bồ-tát chúng 。trân dị chi ẩm thực 。 上服與臥具。栴檀立精舍。以園林莊嚴。如是等布施。 thượng phục dữ ngọa cụ 。chiên đàn lập Tịnh Xá 。dĩ viên lâm trang nghiêm 。như thị đẳng bố thí 。 種種皆微妙。盡此諸劫數。以迴向佛道。 chủng chủng giai vi diệu 。tận thử chư kiếp số 。dĩ hồi hướng Phật đạo 。 若復持禁戒。清淨無缺漏。求於無上道。 nhược phục trì cấm giới 。thanh tịnh vô khuyết lậu 。cầu ư vô thượng đạo 。 諸佛之所歎。若復行忍辱。住於調柔地。設眾惡來加。 chư Phật chi sở thán 。nhược phục hạnh/hành/hàng nhẫn nhục 。trụ/trú ư điều nhu địa 。thiết chúng ác lai gia 。 其心不傾動。諸有得法者。懷於增上慢。 kỳ tâm bất khuynh động 。chư hữu đắc pháp giả 。hoài ư tăng thượng mạn 。 為此所輕惱。如是亦能忍。若復勤精進。志念常堅固。 vi/vì/vị thử sở khinh não 。như thị diệc năng nhẫn 。nhược phục cần tinh tấn 。chí niệm thường kiên cố 。 於無量億劫。一心不懈息。又於無數劫。 ư vô lượng ức kiếp 。nhất tâm bất giải tức 。hựu ư vô số kiếp 。 住於空閑處。若坐若經行。除睡常攝心。 trụ/trú ư không nhàn xứ 。nhược/nhã tọa nhược/nhã kinh hành 。trừ thụy thường nhiếp tâm 。 以是因緣故。能生諸禪定。八十億萬劫。 dĩ thị nhân duyên cố 。năng sanh chư Thiền định 。bát thập ức vạn kiếp 。 安住心不亂。持此一心福。願求無上道。我得一切智。 an trụ tâm bất loạn 。trì thử nhất tâm phước 。nguyện cầu vô thượng đạo 。ngã đắc nhất thiết trí 。 盡諸禪定際。是人於百千。萬億劫數中。 tận chư Thiền định tế 。thị nhân ư bách thiên 。vạn ức kiếp số trung 。 行此諸功德。如上之所說。有善男女等。 hạnh/hành/hàng thử chư công đức 。như thượng chi sở thuyết 。hữu thiện nam nữ đẳng 。 聞我說壽命。乃至一念信。其福過於彼。文句疏釋云。 văn ngã thuyết thọ mạng 。nãi chí nhất niệm tín 。kỳ phước quá/qua ư bỉ 。văn cú sớ thích vân 。 一念信解者。謂隨所聞處。豁爾開明。隨語而入。 nhất niệm tín giải giả 。vị tùy sở văn xứ/xử 。khoát nhĩ khai minh 。tùy ngữ nhi nhập 。 無有罣礙。信一切法。皆是佛法。又信佛法。 vô hữu quái ngại 。tín nhất thiết pháp 。giai thị Phật Pháp 。hựu tín Phật Pháp 。 不隔一切法。不得佛法。不得一切法。 bất cách nhất thiết pháp 。bất đắc Phật Pháp 。bất đắc nhất thiết pháp 。 而見一切法。亦見佛法。即一而三即三而一。 nhi kiến nhất thiết pháp 。diệc kiến Phật Pháp 。tức nhất nhi tam tức tam nhi nhất 。 亦是行於非道。通達佛道。行於佛道。通達一切道。 diệc thị hạnh/hành/hàng ư phi đạo 。thông đạt Phật đạo 。hạnh/hành/hàng ư Phật đạo 。thông đạt nhất thiết đạo 。 不得佛道一切道。而通達佛道一切道。 bất đắc Phật đạo nhất thiết đạo 。nhi thông đạt Phật đạo nhất thiết đạo 。 無所有而有。而有無所有。非所有。非無所有。如門前路。 vô sở hữu nhi hữu 。nhi hữu vô sở hữu 。phi sở hữu 。phi vô sở hữu 。như môn tiền lộ 。 通達一切東西南北。劃無壅礙。 thông đạt nhất thiết Đông Tây Nam Bắc 。hoạch vô ủng ngại 。 眼耳鼻舌身意。凡有所對。悉亦如是。無疑曰信。 nhãn nhĩ tị thiệt thân ý 。phàm hữu sở đối 。tất diệc như thị 。vô nghi viết tín 。 明了曰解。是為一念信解心也。此一念信解心。 minh liễu viết giải 。thị vi/vì/vị nhất niệm tín giải tâm dã 。thử nhất niệm tín giải tâm 。 心同佛心。信齊佛信。入真實般若之性。 tâm đồng Phật tâm 。tín tề Phật tín 。nhập chân thật Bát-nhã chi tánh 。 到究竟解脫之原。所以無量無數劫中。 đáo cứu cánh giải thoát chi nguyên 。sở dĩ vô lượng vô số kiếp trung 。 修五波羅蜜之功德。校量信解宗鏡一念之功。 tu ngũ Ba-la-mật chi công đức 。giáo lượng tín giải tông kính nhất niệm chi công 。 萬不及一。故云不識玄旨。徒勞念靜。是以先悟宗鏡。 vạn bất cập nhất 。cố vân bất thức huyền chỉ 。đồ lao niệm tĩnh 。thị dĩ tiên ngộ tông kính 。 然後圓修。理行無差。方為契當。 問。 nhiên hậu viên tu 。lý hạnh/hành/hàng vô sái 。phương vi/vì/vị khế đương 。 vấn 。 如上觀心。如何是所入能入之門。 答。能所之入。 như thượng quán tâm 。như hà thị sở nhập năng nhập chi môn 。 đáp 。năng sở chi nhập 。 唯是一心。約智而論。假分能所。所入。 duy thị nhất tâm 。ước trí nhi luận 。giả phần năng sở 。sở nhập 。 即所證一心之理。能入。即能觀一心之智。 tức sở chứng nhất tâm chi lý 。năng nhập 。tức năng quán nhất tâm chi trí 。 又理是心之體。智是心之用。猶如日光。還照日體。 hựu lý thị tâm chi thể 。trí thị tâm chi dụng 。do như nhật quang 。hoàn chiếu nhật thể 。 以此心光。復照心體。則二而不二。體用冥一。 dĩ thử tâm quang 。phục chiếu tâm thể 。tức nhị nhi bất nhị 。thể dụng minh nhất 。 不二而二。能所似分。今約先德。依華嚴宗。 bất nhị nhi nhị 。năng sở tự phần 。kim ước tiên đức 。y Hoa Nghiêm tông 。 立所入能入二門。先明所入者。統唯一真法界。 lập sở nhập năng nhập nhị môn 。tiên minh sở nhập giả 。thống duy nhất chân Pháp giới 。 謂寂寥虛曠。沖深包博。總該萬有。即是一心。 vị tịch liêu hư khoáng 。trùng thâm bao bác 。tổng cai vạn hữu 。tức thị nhất tâm 。 體絕有無。相非生滅。迷之則生死無窮。 thể tuyệt hữu vô 。tướng phi sanh diệt 。mê chi tức sanh tử vô cùng 。 解之則廓然大悟。為總開示。 giải chi tức khuếch nhiên đại ngộ 。vi/vì/vị tổng khai thị 。 不知以何詺目強分理事二門。而理事渾融。無有障礙。一事法界。 bất tri dĩ hà 詺mục cường phần lý sự nhị môn 。nhi lý sự hồn dung 。vô hữu chướng ngại 。nhất sự pháp giới 。 二理法界。略有二門。一性淨門。在纏不染。 nhị lý pháp giới 。lược hữu nhị môn 。nhất tánh tịnh môn 。tại triền bất nhiễm 。 性恒清淨。雖遍一切。不同一切。如濕之性。 tánh hằng thanh tịnh 。tuy biến nhất thiết 。bất đồng nhất thiết 。như thấp chi tánh 。 遍於動靜。凝流不易。淨穢恒如。二離垢門。 biến ư động tĩnh 。ngưng lưu bất dịch 。tịnh uế hằng như 。nhị ly cấu môn 。 由對治障盡。隨位淺深。體雖湛然。隨緣有異。 do đối trì chướng tận 。tùy vị thiển thâm 。thể tuy trạm nhiên 。tùy duyên hữu dị 。 三事理無障礙法界。亦有二門。一相即無礙門。 tam sự lý vô chướng ngại Pháp giới 。diệc hữu nhị môn 。nhất tướng tức vô ngại môn 。 一心法界。含真如生滅二門。互相交徹。不壞性相。 nhất tâm Pháp giới 。hàm chân như sanh diệt nhị môn 。hỗ tương giao triệt 。bất hoại tánh tướng 。 其猶攝水之波非靜。攝波之水非動。 kỳ do nhiếp thủy chi ba phi tĩnh 。nhiếp ba chi thủy phi động 。 二形奪無寄門。謂無事非理。故事非事也。無理非事。 nhị hình đoạt vô kí môn 。vị vô sự phi lý 。cố sự phi sự dã 。vô lý phi sự 。 故理非理也。四雙融俱離。性相渾然。 cố lý phi lý dã 。tứ song dung câu ly 。tánh tướng hồn nhiên 。 而有十門。一由離相故。事壞而即理。二由離性故。 nhi hữu thập môn 。nhất do ly tướng cố 。sự hoại nhi tức lý 。nhị do ly tánh cố 。 理泯而即事。三由離相不壞相故。 lý mẫn nhi tức sự 。tam do ly tướng bất hoại tướng cố 。 事即理而事在。以非事為事。四由離性不泯性故。 sự tức lý nhi sự tại 。dĩ phi sự vi/vì/vị sự 。tứ do ly tánh bất mẫn tánh cố 。 理即事而理在。以非理為理。五由離相不異離性。 lý tức sự nhi lý tại 。dĩ phi lý vi/vì/vị lý 。ngũ do ly tướng bất dị ly tánh 。 故。事理雙奪逈超言念。六由不壞不異不泯。 cố 。sự lý song đoạt huýnh siêu ngôn niệm 。lục do bất hoại bất dị bất mẫn 。 故。有初事理二界。俱存。爛然可見。 cố 。hữu sơ sự lý nhị giới 。câu tồn 。lạn/lan nhiên khả kiến 。 七由不壞不泯。不異離相離性故。 thất do bất hoại bất mẫn 。bất dị ly tướng ly tánh cố 。 為一事理無礙法界。使超視聽之妙法。無不恒通見聞。 vi/vì/vị nhất sự lý vô ngại Pháp giới 。sử siêu thị thính chi diệu pháp 。vô bất hằng thông kiến văn 。 絕思議之深義。未嘗礙於言念。八由以理融事。 tuyệt tư nghị chi thâm nghĩa 。vị thường ngại ư ngôn niệm 。bát do dĩ lý dung sự 。 令無分劑。如理之遍。一入一切。如理之包。 lệnh vô phần tề 。như lý chi biến 。nhất nhập nhất thiết 。như lý chi bao 。 一切入一。故緣起之法。一一各攝法界無盡。 nhất thiết nhập nhất 。cố duyên khởi chi Pháp 。nhất nhất các nhiếp Pháp giới vô tận 。 九由因果法各全攝故。令普賢身中。佛佛無盡。 cửu do nhân quả Pháp các toàn nhiếp cố 。lệnh Phổ Hiền thân trung 。Phật Phật vô tận 。 佛毛孔內。菩薩重重。十因果法界差別之法。 Phật mao khổng nội 。Bồ Tát trọng trọng 。thập nhân quả Pháp giới sái biệt chi Pháp 。 無不恒攝法界無遺故。隨一一門。一一位。 vô bất hằng nhiếp Pháp giới vô di cố 。tùy nhất nhất môn 。nhất nhất vị 。 各攝重重故。廣剎大身。輕塵毛孔。皆無盡相。 các nhiếp trọng trọng cố 。quảng sát đại thân 。khinh trần mao khổng 。giai vô tận tướng 。 以其後一。總融前九為渾融門。夫法界者。 dĩ kỳ hậu nhất 。tổng dung tiền cửu vi/vì/vị hồn dung môn 。phu Pháp giới giả 。 即一心之總名。萬行之歸趣。如華嚴論云。 tức nhất tâm chi tổng danh 。vạn hạnh/hành/hàng chi quy thú 。như hoa nghiêm luận vân 。 從信住行迴向十地十一地及佛果。 tùng tín trụ/trú hạnh/hành/hàng hồi hướng Thập Địa thập nhất địa cập Phật quả 。 總以法界為果體。文殊為法界理。普賢為法界智。 tổng dĩ Pháp giới vi/vì/vị quả thể 。Văn Thù vi/vì/vị Pháp giới lý 。Phổ Hiền vi/vì/vị Pháp giới trí 。 理智妙用為一佛門。以此一門。為化群蒙分為二法。 lý trí diệu dụng vi/vì/vị nhất Phật môn 。dĩ thử nhất môn 。vi/vì/vị hóa quần mông phần vi/vì/vị nhị Pháp 。 若也逐根隨俗。法門無盡。若論實理。 nhược dã trục căn tùy tục 。Pháp môn vô tận 。nhược/nhã luận thật lý 。 不離無法界之中一法。一多無礙。名為普賢。 bất ly vô Pháp giới chi trung nhất pháp 。nhất đa vô ngại 。danh vi Phổ Hiền 。 始接童蒙。達無性理中。妙簡正邪。入無生慧。 thủy tiếp đồng mông 。đạt Vô tánh lý trung 。diệu giản chánh tà 。nhập vô sanh tuệ 。 名號文殊。亦名童子菩薩。能同苦際。興行利生。 danh hiệu Văn Thù 。diệc danh Đồng tử Bồ Tát 。năng đồng khổ tế 。hưng hạnh/hành/hàng lợi sanh 。 治佛家法。名為普賢。二人參體。名之為佛。 trì Phật gia Pháp 。danh vi Phổ Hiền 。nhị nhân tham thể 。danh chi vi/vì/vị Phật 。 本來自在。名為法界。從初徹後。總此法界為體。 bản lai tự tại 。danh vi Pháp giới 。tòng sơ triệt hậu 。tổng thử pháp giới vi/vì/vị thể 。 更無別法。此品為一切諸佛因果之大都。 cánh vô biệt Pháp 。thử phẩm vi/vì/vị nhất thiết chư Phật nhân quả chi Đại đô 。 亦是眾聖賢所行之大路。無出此也。 diệc thị chúng thánh hiền sở hạnh chi Đại lộ 。vô xuất thử dã 。 亦是自心一切智王之所遊觀之大宅也。 diệc thị tự tâm nhất thiết trí Vương chi sở du quán chi Đại trạch dã 。 亦是一切眾生之所依。故名法界。二能入門有二。 diệc thị nhất thiết chúng sanh chi sở y 。cố danh Pháp giới 。nhị năng nhập môn hữu nhị 。 一果海離於說相。二因門可寄言說。 nhất quả hải ly ư thuyết tướng 。nhị nhân môn khả kí ngôn thuyết 。 今且略明無分別智證理法界。以為五門。一能所歷然。 kim thả lược minh vô phân biệt trí chứng lý pháp giới 。dĩ vi/vì/vị ngũ môn 。nhất năng sở lịch nhiên 。 謂以無分別智。證無差別理。如日合空。雖不可分。 vị dĩ vô phân biệt trí 。chứng vô sái biệt lý 。như nhật hợp không 。tuy bất khả phần 。 而日非空。空非日光。二能所無二。 nhi nhật phi không 。không phi nhật quang 。nhị năng sở vô nhị 。 以知一切法。即心自性。以即體之智。還照心體。 dĩ tri nhất thiết pháp 。tức tâm tự tánh 。dĩ tức thể chi trí 。hoàn chiếu tâm thể 。 舉一全收。舉理收智。智非理外。舉智收理。 cử nhất toàn thu 。cử lý thu trí 。trí phi lý ngoại 。cử trí thu lý 。 智體即寂。如一明珠。珠自有光。光還照珠。 trí thể tức tịch 。như nhất minh châu 。châu tự hữu quang 。quang hoàn chiếu châu 。 三能所俱泯。由智即理。故智非智。以全同理。無自體故。 tam năng sở câu mẫn 。do trí tức lý 。cố trí phi trí 。dĩ toàn đồng lý 。vô tự thể cố 。 由理即智。故理非理。以全同智。無自立故。 do lý tức trí 。cố lý phi lý 。dĩ toàn đồng trí 。vô tự lập cố 。 如波即水。動相便虛。如水即波。靜相亦隱。 như ba tức thủy 。động tướng tiện hư 。như thủy tức ba 。tĩnh tướng diệc ẩn 。 動靜兩亡。性相齊離。四存泯無礙。離相離性。 động tĩnh lượng (lưỡng) vong 。tánh tướng tề ly 。tứ tồn mẫn vô ngại 。ly tướng ly tánh 。 則能所雙泯。不壞性相。能所歷然。如波與水。 tức năng sở song mẫn 。bất hoại tánh tướng 。năng sở lịch nhiên 。như ba dữ thủy 。 雖動靜兩亡。不壞波濕。五舉一全收。上列四門。 tuy động tĩnh lượng (lưỡng) vong 。bất hoại ba thấp 。ngũ cử nhất toàn thu 。thượng liệt tứ môn 。 欲彰義異。理既融攝曾無二原。如海一滴。 dục chương nghĩa dị 。lý ký dung nhiếp tằng vô nhị nguyên 。như hải nhất tích 。 具百川味。又所入境者。即不思議解脫境界。 cụ bách xuyên vị 。hựu sở nhập cảnh giả 。tức bất tư nghị giải thoát cảnh giới 。 何名不思議。心言罔及故。何法不思議。 hà danh bất tư nghị 。tâm ngôn võng cập cố 。hà Pháp bất tư nghị 。 即解脫境界。解脫有二。一作用解脫。作用自在。 tức giải thoát cảnh giới 。giải thoát hữu nhị 。nhất tác dụng giải thoát 。tác dụng tự tại 。 脫拘礙故。二離障解脫。具足二智。脫二障故。 thoát câu ngại cố 。nhị ly chướng giải thoát 。cụ túc nhị trí 。thoát nhị chướng cố 。 二障者。即煩惱所知二障。煩惱障事。所知障理。 nhị chướng giả 。tức phiền não sở tri nhị chướng 。phiền não chướng sự 。sở tri chướng lý 。 一切眾生不證真心。皆為二障所纏。由內離障。 nhất thiết chúng sanh bất chứng chân tâm 。giai vi/vì/vị nhị chướng sở triền 。do nội ly chướng 。 外用無覊。二義相成。總名解脫。境界有二。 ngoại dụng vô ki 。nhị nghĩa tướng thành 。tổng danh giải thoát 。cảnh giới hữu nhị 。 一分劑境。如國疆域。各有分劑。 nhất phân tề cảnh 。như quốc cương vực 。các hữu phần tề 。 佛及普賢德用分劑。無能及故。二所知境界。事理無邊。 Phật cập Phổ Hiền đức dụng phần tề 。vô năng cập cố 。nhị sở tri cảnh giới 。sự lý vô biên 。 唯佛普賢方究盡故。由證所知無邊之境。 duy Phật Phổ Hiền phương cứu tận cố 。do chứng sở tri vô biên chi cảnh 。 故成德用無有邊涯。二亦相成。總為境界。此二不二。 cố thành đức dụng vô hữu biên nhai 。nhị diệc tướng thành 。tổng vi/vì/vị cảnh giới 。thử nhị bất nhị 。 故不思議。又能入者。即普賢行願。 cố bất tư nghị 。hựu năng nhập giả 。tức Phổ Hiền hạnh nguyện 。 又人與法俱稱普義。若約人。即普賢。若約法。即普法。 hựu nhân dữ Pháp câu xưng phổ nghĩa 。nhược/nhã ước nhân 。tức Phổ Hiền 。nhược/nhã ước pháp 。tức phổ pháp 。 所言入者。能所契合。泯絕無寄。一入全真。 sở ngôn nhập giả 。năng sở khế hợp 。mẫn tuyệt vô kí 。nhất nhập toàn chân 。 方為真入。又不入而入。以智體即如。 phương vi/vì/vị chân nhập 。hựu bất nhập nhi nhập 。dĩ trí thể tức như 。 如外無法而可攀緣。故無可入。心行處滅。寂然無入。 như ngoại vô Pháp nhi khả phàn duyên 。cố vô khả nhập 。tâm hành xứ/xử diệt 。tịch nhiên vô nhập 。 不失照用故。恒以一如而觀諸法。故名而入。 bất thất chiếu dụng cố 。hằng dĩ nhất như nhi quán chư Pháp 。cố danh nhi nhập 。 此二無礙。方為真入。又佛境入無所入。有三。 thử nhị vô ngại 。phương vi/vì/vị chân nhập 。hựu Phật cảnh nhập vô sở nhập 。hữu tam 。 一約一切眾生即如來藏。更何所入。翻迷之悟。 nhất ước nhất thiết chúng sanh tức Như Lai tạng 。cánh hà sở nhập 。phiên mê chi ngộ 。 故云證入。二約理。非即非異。故云入無所入。 cố vân chứng nhập 。nhị ước lý 。phi tức phi dị 。cố vân nhập vô sở nhập 。 三約心。境心冥真境。故說為入。若有所入。 tam ước tâm 。cảnh tâm minh chân cảnh 。cố thuyết vi/vì/vị nhập 。nhược hữu sở nhập 。 境智未亡。豈得稱入。實無所入。方名真入。 cảnh trí vị vong 。khởi đắc xưng nhập 。thật vô sở nhập 。phương danh chân nhập 。 又入不入二義。上約緣起相由門。 hựu nhập bất nhập nhị nghĩa 。thượng ước duyên khởi tướng do môn 。 今法性融通門者。即性之一字。夫法性融通。 kim pháp tánh dung thông môn giả 。tức tánh chi nhất tự 。phu pháp tánh dung thông 。 要不壞相而即真性。入則壞緣起者。無可相入。 yếu bất hoại tướng nhi tức chân tánh 。nhập tức hoại duyên khởi giả 。vô khả tướng nhập 。 不入則壞性者。則性不遍一切法故。由不壞性相。 bất nhập tức hoại tánh giả 。tức tánh bất biến nhất thiết pháp cố 。do bất hoại tánh tướng 。 方是法性融通義也。二又要由不入方能入耳者。 phương thị pháp tánh dung thông nghĩa dã 。nhị hựu yếu do bất nhập phương năng nhập nhĩ giả 。 亦通二門。唯就相說。若約緣起門。 diệc thông nhị môn 。duy tựu tướng thuyết 。nhược/nhã ước duyên khởi môn 。 要由諸緣歷然不入。方得相資遍相入耳。 yếu do chư duyên lịch nhiên bất nhập 。phương đắc tướng tư biến tướng nhập nhĩ 。 若約法性融通門者。要由事相歷然。 nhược/nhã ước pháp tánh dung thông môn giả 。yếu do sự tướng lịch nhiên 。 方隨理融入一切法。故說若唯約理。無可即入。 phương tùy lý dung nhập nhất thiết pháp 。cố thuyết nhược/nhã duy ước lý 。vô khả tức nhập 。 若雙約性相上第一義。相即不入。性即能入。若獨相獨性。 nhược/nhã song ước tánh tướng thượng đệ nhất nghĩa 。tướng tức bất nhập 。tánh tức năng nhập 。nhược/nhã độc tướng độc tánh 。 俱不能入。要二相融。方能入。又若約體空。 câu bất năng nhập 。yếu nhị tướng dung 。phương năng nhập 。hựu nhược/nhã ước thể không 。 則無來無入。若唯約性。無可即入。若約相不壞。 tức vô lai vô nhập 。nhược/nhã duy ước tánh 。vô khả tức nhập 。nhược/nhã ước tướng bất hoại 。 如本無差者。或唯約事。不能即入。以性融相。 như bản vô sái giả 。hoặc duy ước sự 。bất năng tức nhập 。dĩ tánh dung tướng 。 故得互入。是顯正入義。謂不異理之一事。 cố đắc hỗ nhập 。thị hiển chánh nhập nghĩa 。vị bất dị lý chi nhất sự 。 全攝法性。時令彼不異理之多事。隨所依理。 toàn nhiếp pháp tánh 。thời lệnh bỉ bất dị lý chi đa sự 。tùy sở y lý 。 皆於一中現等。一事攝理既爾。多事攝理亦然。 giai ư nhất trung hiện đẳng 。nhất sự nhiếp lý ký nhĩ 。đa sự nhiếp lý diệc nhiên 。 則一事隨所依理。皆於多中現。故得互入。 tức nhất sự tùy sở y lý 。giai ư đa trung hiện 。cố đắc hỗ nhập 。 是法性融通門。以此一門。能入萬法。 thị pháp tánh dung thông môn 。dĩ thử nhất môn 。năng nhập vạn pháp 。 故法華疏云。以實相入真。決了聲聞法。是諸經之王。 cố Pháp hoa sớ vân 。dĩ thật tướng nhập chân 。quyết liễu thanh văn Pháp 。thị chư Kinh chi Vương 。 實相入俗。一切治生產業。 thật tướng nhập tục 。nhất thiết trì sanh sản nghiệp 。 皆與實相不相違背。實相入中。諸法無非佛法。若入此三觀。 giai dữ thật tướng bất tướng vi bội 。thật tướng nhập trung 。chư Pháp vô phi Phật Pháp 。nhược/nhã nhập thử tam quán 。 即是入一切法。以諸法不出三諦故。 問。 tức thị nhập nhất thiết pháp 。dĩ chư Pháp bất xuất tam đế cố 。 vấn 。 十住菩薩證入之時。唯一真如。無有境界。 thập trụ Bồ Tát chứng nhập chi thời 。duy nhất chân như 。vô hữu cảnh giới 。 云何復說分劑二種境界。 答。此是不思議境界。 vân hà phục thuyết phần tề nhị chủng cảnh giới 。 đáp 。thử thị bất tư nghị cảnh giới 。 非同情執。或存或泯。或總合。或俱離。 phi đồng Tình chấp 。hoặc tồn hoặc mẫn 。hoặc tổng hợp 。hoặc câu ly 。 不出一心而論舒卷。若存。非立心外之法。 bất xuất nhất tâm nhi luận thư quyển 。nhược/nhã tồn 。phi lập tâm ngoại chi Pháp 。 是存其全理之事。若泯。非壞全事之理。是泯其體外之見。 thị tồn kỳ toàn lý chi sự 。nhược/nhã mẫn 。phi hoại toàn sự chi lý 。thị mẫn kỳ thể ngoại chi kiến 。 則不礙心鏡而一味。不壞一味而心境。 tức bất ngại tâm kính nhi nhất vị 。bất hoại nhất vị nhi tâm cảnh 。 故華嚴經頌云。如來甚深境。其量等虛空。 cố Hoa Nghiêm kinh tụng vân 。Như Lai thậm thâm cảnh 。kỳ lượng đẳng hư không 。 一切眾生入。而實無所入。 問。若正觀成時。 nhất thiết chúng sanh nhập 。nhi thật vô sở nhập 。 vấn 。nhược/nhã chánh quán thành thời 。 以有心成。以無心成。 答。夫入此宗。 dĩ hữu tâm thành 。dĩ vô tâm thành 。 đáp 。phu nhập thử tông 。 不可以有無求。不可以能所辯。若以有念析歸無念。 bất khả dĩ hữu vô cầu 。bất khả dĩ năng sở biện 。nhược/nhã dĩ hữu niệm tích quy vô niệm 。 此念還成有。若以無心作空無會者。即成斷滅。 thử niệm hoàn thành hữu 。nhược/nhã dĩ vô tâm tác không vô hội giả 。tức thành đoạn điệt 。 皆落意地。不出見知。又若逆之。則不合事理。 giai lạc ý địa 。bất xuất kiến tri 。hựu nhược/nhã nghịch chi 。tức bất hợp sự lý 。 若順之。又成能所。只可以妙會。不可以事求。 nhược/nhã thuận chi 。hựu thành năng sở 。chỉ khả dĩ diệu hội 。bất khả dĩ sự cầu 。 所以華嚴會意云。並須除念會意。無間相續。 sở dĩ hoa nghiêm hội ý vân 。tịnh tu trừ niệm hội ý 。Vô gián tướng tục 。 順法修行。若動念起心。即入魔網。 thuận Pháp tu hành 。nhược/nhã động niệm khởi tâm 。tức nhập ma võng 。 以法不動念故。順法即念除。我見是妄心。違法故生死。 dĩ pháp bất động niệm cố 。thuận Pháp tức niệm trừ 。ngã kiến thị vọng tâm 。vi Pháp cố sanh tử 。 是知法無動念。不可以有念求。又非無念。 thị tri Pháp vô động niệm 。bất khả dĩ hữu niệm cầu 。hựu phi vô niệm 。 不可以無心得。應可玄會取其意耳。 bất khả dĩ vô tâm đắc 。ưng khả huyền hội thủ kỳ ý nhĩ 。 如說有不有。無不無等。但動心即寂。是彼法。 như thuyết hữu bất hữu 。vô bất vô đẳng 。đãn động tâm tức tịch 。thị bỉ Pháp 。 故名順法也。若以心順於法。即有能所。非順法也。 cố danh thuận Pháp dã 。nhược/nhã dĩ tâm thuận ư Pháp 。tức hữu năng sở 。phi thuận Pháp dã 。 故維摩經云。法離一切觀行。肇師云。法本無相。 cố duy ma Kinh vân 。Pháp ly nhất thiết quán hạnh/hành/hàng 。triệu sư vân 。pháp bản vô tướng 。 非觀行之所能見。見之者。其唯無觀乎。 phi quán hạnh/hành/hàng chi sở năng kiến 。kiến chi giả 。kỳ duy vô quán hồ 。 如赤水求於玄珠。罔象而得之。故云藏於身。 như xích thủy cầu ư huyền châu 。võng tượng nhi đắc chi 。cố vân tạng ư thân 。 不藏於川。在於心。不在乎水。故莊子云。 bất tạng ư xuyên 。tại ư tâm 。bất tại hồ thủy 。cố trang tử vân 。 黃帝遊於赤水之北。登崑崙之丘。南望。遺其玄珠。 hoàng đế du ư xích thủy chi Bắc 。đăng Côn lôn chi khâu 。Nam vọng 。di kỳ huyền châu 。 使智索之。而不得。使离婁索之。而不得。 sử trí tác/sách chi 。nhi bất đắc 。sử 离lâu tác/sách chi 。nhi bất đắc 。 乃因罔象得之。黃帝曰。異哉。罔象。乃可得之。 nãi nhân võng tượng đắc chi 。hoàng đế viết 。dị tai 。võng tượng 。nãi khả đắc chi 。 夫真不可以定求。故無心以得之。如弄珠吟云。 phu chân bất khả dĩ định cầu 。cố vô tâm dĩ đắc chi 。như lộng châu ngâm vân 。 罔象無心却得珠。能見能聞是虛偽。 võng tượng vô tâm khước đắc châu 。năng kiến năng văn thị hư ngụy 。 然雖不落見聞。又非無知覺。如融大師信心銘云。 nhiên tuy bất lạc kiến văn 。hựu phi vô tri giác 。như dung Đại sư tín tâm minh vân 。 惺惺了知。見網轉彌。寂寂無見。闇室不移。惺惺無妄。 tinh tinh liễu tri 。kiến võng chuyển di 。tịch tịch vô kiến 。ám thất bất di 。tinh tinh vô vọng 。 寂寂寥亮。寶印真宗。森羅一相。所以無念者。 tịch tịch liêu lượng 。bảo ấn chân tông 。sâm la nhất tướng 。sở dĩ vô niệm giả 。 即念而無念。以念無自性。緣起即空。 tức niệm nhi vô niệm 。dĩ niệm vô tự tánh 。duyên khởi tức không 。 又緣起者。皆是真性中緣起。豈屬有無。 hựu duyên khởi giả 。giai thị chân tánh trung duyên khởi 。khởi chúc hữu vô 。 乃至即生無生。即滅無滅。亦復如是。故寶藏論云。 nãi chí tức sanh vô sanh 。tức diệt vô diệt 。diệc phục như thị 。cố bảo tạng luận vân 。 若言其生。無狀無形。若言其滅。今古常靈。又云。 nhược/nhã ngôn kỳ sanh 。vô trạng vô hình 。nhược/nhã ngôn kỳ diệt 。kim cổ thường linh 。hựu vân 。 是以斬首灰形。其無以損生。金丹玉屑。 thị dĩ trảm thủ hôi hình 。kỳ vô dĩ tổn sanh 。kim đan ngọc tiết 。 其無以養生。故真生不滅。真滅不生。可謂常滅。 kỳ vô dĩ dưỡng sanh 。cố chân sanh bất diệt 。chân diệt bất sanh 。khả vị Thường Diệt 。 可謂常生。其有愛生惡滅者。斯不悟常滅。 khả vị thường sanh 。kỳ hữu ái sanh ác diệt giả 。tư bất ngộ Thường Diệt 。 愛滅惡生者。斯不悟常生。永嘉集云。故知妙道無形。 ái diệt ác sanh giả 。tư bất ngộ thường sanh 。vĩnh gia tập vân 。cố tri diệu đạo vô hình 。 萬像不乖其致。真如寂滅。眾響靡異其原。 vạn tượng bất quai kỳ trí 。chân như tịch diệt 。chúng hưởng mĩ/mị dị kỳ nguyên 。 迷之則見倒惑生。悟之則順違無地。閴寂非有。 mê chi tức kiến đảo hoặc sanh 。ngộ chi tức thuận vi vô địa 。閴tịch phi hữu 。 緣會而能生。峨嶷非無。緣散而能滅。 duyên hội nhi năng sanh 。nga nghi phi vô 。duyên tán nhi năng diệt 。 滅既非滅。以何滅滅。生既非生。以何生生。生滅既虛。 diệt ký phi diệt 。dĩ hà diệt diệt 。sanh ký phi sanh 。dĩ hà sanh sanh 。sanh diệt ký hư 。 實相常住矣。華嚴疏云。生之無生。 thật tướng thường trụ hĩ 。hoa nghiêm sớ vân 。sanh chi vô sanh 。 真性湛然。無生之生。業果宛然。 chân tánh trạm nhiên 。vô sanh chi sanh 。nghiệp quả uyển nhiên 。 是知若即念存有念。即是常見。離生求無生。即是斷見。 thị tri nhược/nhã tức niệm tồn hữu niệm 。tức thị thường kiến 。ly sanh cầu vô sanh 。tức thị đoạn kiến 。 皆不達實相無生無滅之理。若正了無生。 giai bất đạt thật tướng vô sanh vô diệt chi lý 。nhược/nhã chánh liễu vô sanh 。 則無生無不生。豈定執有生無生之二見乎。所以云。 tức vô sanh vô bất sanh 。khởi định chấp hữu sanh vô sanh chi nhị kiến hồ 。sở dĩ vân 。 誰無念。誰無生。若實無生無不生。 thùy vô niệm 。thùy vô sanh 。nhược/nhã thật vô sanh vô bất sanh 。 喚取機關木人問。求佛施功早晚成。若以息念歸無念。 hoán thủ ky quan mộc nhân vấn 。cầu Phật thí công tảo vãn thành 。nhược/nhã dĩ tức niệm quy vô niệm 。 如同寒木死灰。與木人何別。 như đồng hàn mộc tử hôi 。dữ mộc nhân hà biệt 。 豈有成佛之期耶。斯乃尚未知即念而無念。寧知一念。 khởi hữu thành Phật chi kỳ da 。tư nãi thượng vị tri tức niệm nhi vô niệm 。ninh tri nhất niệm 。 頓圓乎。 如有問言。夫妙行者。統唯無念。 đốn viên hồ 。 như hữu vấn ngôn 。phu diệu hành giả 。thống duy vô niệm 。 今見善見惡。願離願成。疲役身心。豈當為道。 答。 kim kiến thiện kiến ác 。nguyện ly nguyện thành 。bì dịch thân tâm 。khởi đương vi/vì/vị đạo 。 đáp 。 若斯見者。離念求於無念。尚未得於真無念也。 nhược/nhã tư kiến giả 。ly niệm cầu ư vô niệm 。thượng vị đắc ư chân vô niệm dã 。 況念無念之無礙耶。又無念。但是行之一也。 huống niệm vô niệm chi vô ngại da 。hựu vô niệm 。đãn thị hạnh/hành/hàng chi nhất dã 。 豈成一念頓圓。此一念頓圓之旨。非意解所知。 khởi thành nhất niệm đốn viên 。thử nhất niệm đốn viên chi chỉ 。phi ý giải sở tri 。 唯忘情可以契會。如悟玄序云。夫玄道者。 duy vong Tình khả dĩ khế hội 。như ngộ huyền tự vân 。phu huyền đạo giả 。 不可以設功得。聖智者。不可以有心知。真諦者。 bất khả dĩ thiết công đắc 。Thánh trí giả 。bất khả dĩ hữu tâm tri 。chân đế giả 。 不可以存我會。至功者。不可以營事為。 bất khả dĩ tồn ngã hội 。chí công giả 。bất khả dĩ doanh sự vi/vì/vị 。 忘言者。可以道合。虛懷者。可以理通。冥心者。 vong ngôn giả 。khả dĩ đạo hợp 。hư hoài giả 。khả dĩ lý thông 。minh tâm giả 。 可以真一。遺智者。可以聖同。雖云道合。 khả dĩ chân nhất 。di trí giả 。khả dĩ Thánh đồng 。tuy vân đạo hợp 。 無心於合。合者合焉。雖云聖同。不求於同。同者同焉。 vô tâm ư hợp 。hợp giả hợp yên 。tuy vân Thánh đồng 。bất cầu ư đồng 。đồng giả đồng yên 。 無心於合。則無合無散。不求於同。 vô tâm ư hợp 。tức vô hợp vô tán 。bất cầu ư đồng 。 則無異無同。超非於百非之外。非所不能非焉。 tức vô dị vô đồng 。siêu phi ư bách phi chi ngoại 。phi sở bất năng phi yên 。 忘是於萬是之前。是所不能是焉。是所不能是。 vong thị ư vạn thị chi tiền 。thị sở bất năng thị yên 。thị sở bất năng thị 。 則無是矣。非所不能非。則無非矣。無異無同。 tức vô thị hĩ 。phi sở bất năng phi 。tức vô phi hĩ 。vô dị vô đồng 。 則怨親不二。無非無是。則毀讚常一。是以忘言者。 tức oán thân bất nhị 。vô phi vô thị 。tức hủy tán thường nhất 。thị dĩ vong ngôn giả 。 捨。筌罤也。虛懷者。離取著也。冥心者。 xả 。thuyên 罤dã 。hư hoài giả 。ly thủ trước dã 。minh tâm giả 。 不己見也。遺智者。泯能證也。若運心合道。則背道。 bất kỷ kiến dã 。di trí giả 。mẫn năng chứng dã 。nhược/nhã vận tâm hợp đạo 。tức bối đạo 。 若起念求同。則失同。若為是所是。則沒是。 nhược/nhã khởi niệm cầu đồng 。tức thất đồng 。nhược/nhã vi/vì/vị thị sở thị 。tức một thị 。 若為非所非。則沈非。以要言之。但得直下無心。 nhược/nhã vi/vì/vị phi sở phi 。tức trầm phi 。dĩ yếu ngôn chi 。đãn đắc trực hạ vô tâm 。 則同異俱空。是非咸泯。斯泯亦泯。茲空亦空。 tức đồng dị câu không 。thị phi hàm mẫn 。tư mẫn diệc mẫn 。tư không diệc không 。 此猶寄言因跡對待。若得絕待頓悟一心。 thử do kí ngôn nhân tích đối đãi 。nhược/nhã đắc tuyệt đãi đốn ngộ nhất tâm 。 唯契相應。不俟更說。 duy khế tướng ứng 。bất sĩ cánh thuyết 。 宗鏡錄卷第三十七 Tông Kính Lục quyển đệ tam thập thất        丁未歲分司大藏都監開板        đinh vị tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:32:42 2008 ============================================================